(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 冷月酸风:形容夜晚的寒冷和凄凉。
- 隶:古代对奴隶或仆人的称呼。
- 岐路:分岔的道路,比喻人生的选择或困境。
- 孚:信任,这里指神明的庇佑。
翻译
在寒冷的月光和刺骨的风中,我长年累月地听到哭泣的声音。 母亲如今仍然被奴役,作为儿子的我,几乎想要放弃生命。 人生的道路固然充满阻碍,但人的情感和神明的庇佑是真挚的。 当我们相遇时,还需要仔细辨认,此刻的悲喜交加。
赏析
这首诗描绘了一个悲惨的场景,通过“冷月酸风”和“长年闻哭声”表达了深切的哀伤和无助。诗中“母今犹在隶,儿亦欲无生”直抒胸臆,展现了孝子对母亲苦难的深切同情和自身绝望的心境。后两句“岐路固多阻,人神孚至情”则透露出对未来的希望和对神明庇佑的信任。整首诗情感真挚,语言简练,表达了孝子对母亲的深情和对生活的无奈,同时也展现了人性中的坚韧和对未来的期盼。