(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 次韵:按照原诗的韵脚和用韵次序作诗。
- 危虚室:诗人的朋友或同僚,具体身份不详。
- 居庸:即居庸关,位于今北京市昌平区西北部,是长城的重要关口。
- 百二川:形容河流众多,源自《史记·高祖本纪》中的“百二山河”。
- 峰势陡回:山峰陡峭,形状曲折。
- 愁障日:形容山峰高耸,似乎能遮挡住太阳,给人以压抑感。
- 扪天:触摸天空,形容地势极高。
- 风沙漠漠:风沙弥漫,景象荒凉。
- 龙庭:古代匈奴等游牧民族的朝廷,这里指边疆的荒凉之地。
- 云物沈沈:云雾厚重,景象昏暗。
- 鸟道穿:只有鸟儿能飞过的路径,形容地势险峻。
- 眼底兴亡:眼前所见的历史变迁。
- 石琴:用石头制成的琴。
- 冰弦:形容琴弦冷硬,这里比喻石琴的声音。
翻译
一座山脉横亘万里,将中原与外界隔绝,居庸关如同神工鬼斧,凿开了百川。山峰陡峭曲折,仿佛要遮挡住太阳,地势高耸,似乎伸手就能触摸到天空。风沙弥漫,边疆的龙庭显得遥远,云雾厚重,只有鸟儿能穿越的险峻路径。眼前的历史兴亡谁能真正描绘?石制的琴在秋水中学习冰冷的弦音。
赏析
这首作品描绘了居庸关的险峻地势和边疆的荒凉景象,通过“峰势陡回愁障日”、“地形高出欲扪天”等句,生动表现了山势的雄伟与高峻。诗中“风沙漠漠龙庭远”和“云物沈沈鸟道穿”进一步以荒凉的边疆景象,抒发了对历史兴亡的感慨。结尾的“石琴秋水学冰弦”则以一种超脱的意境,表达了诗人对历史变迁的深沉思考。整首诗语言凝练,意境深远,展现了元明善对边疆风光和历史沧桑的深刻感悟。