(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 辍 (chuò):停止。
- 簿书:文书工作。
- 翊 (yì):辅佐。
- 圣朝:指朝廷。
- 风月:指自然景色。
- 滟滟 (yàn yàn):形容水波闪动的样子。
- 天人三策:指高深的学问或策略。
- 锦飘飘:形容华丽飘逸。
- 清声:清高的名声。
- 直笔:直言不讳的文笔。
- 馆阁:指朝廷的文职机构。
- 洛下:指洛阳,古代文化中心。
- 才俊:才华横溢的人。
- 渔樵:指隐居的生活。
翻译
我暂时放下繁忙的文书工作,仍然致力于培养忠诚的良才以辅佐朝廷。 风月美景在坛中闪耀,高深的学问策略如锦绣般飘逸。 清高的名声足以使江潮都为之瞩目,直言不讳的文笔也不惧怕朝廷的征召。 洛阳的年轻才俊们竞相展示才华,他们怎能不向往隐居的渔樵生活呢?
赏析
这首作品表达了诗人对友人宇文子贞的赞赏与期望。诗中,“风月一坛光滟滟,天人三策锦飘飘”描绘了宇文子贞的学识与风采,而“清声足重江潮望,直笔宁辞馆阁招”则赞扬了他的名声与直言不讳的品质。结尾的“洛下诸郎竞才俊,岂能无意说渔樵?”则透露出诗人对友人未来可能选择隐居生活的遐想。整首诗语言华丽,意境深远,展现了诗人对友人才华与品格的极高评价。