水调歌头 · 寿雪斋

· 王恽
高斋际晴雪,万象入遐观。文章在公余事,闻望到欧韩。千古微茫洙泗,浩浩发源伊洛,百折障狂澜。歌咏武公志,儆折过铭盘。 济时心,调鼎手,未容闲。重看印窠,垂锦花底压千官。风说梅梢春信,一夜蜡痕香满,光动寿杯宽。勋业鼎钟上,留待百年看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 遐观:远望。
  • 欧韩:指欧阳修和韩愈,均为宋代著名文学家。
  • 洙泗:指洙水和泗水,古代两河流域,常用来代指文化发源地。
  • 伊洛:指伊水和洛水,也是古代文化发源地之一。
  • 武公志:指武公的志向或事迹。
  • 儆折:儆戒,折服。
  • 铭盘:刻有铭文的盘子,这里可能指记录重要事迹的器物。
  • 调鼎:比喻治理国家,如同调和鼎中的食物。
  • 印窠:指官印的印迹。
  • 风说:传闻,消息。
  • 梅梢春信:梅花开放预示春天的到来。
  • 蜡痕香满:蜡烛燃烧留下的痕迹,充满香气。
  • 光动寿杯宽:寿杯中的酒光闪动,象征寿命长久。
  • 鼎钟:古代的礼器,常用来象征权力和地位。

翻译

在高高的斋房中,晴朗的天空下雪,万物尽收眼底。文章只是公余的消遣,但你的声望已经可以与欧阳修和韩愈相提并论。千古流传的洙泗文化,浩浩荡荡地从伊洛发源,即使百折不挠也能阻挡狂澜。歌颂武公的志向,通过铭盘上的文字儆戒后人。

你有济世之心,治理国家的才能,不容闲暇。再次看到你的官印,其下压着千官,花底垂锦。风传梅花开放的消息,一夜之间蜡烛的香气充满,光芒照亮了宽阔的寿杯。你的功业将铭刻在鼎钟之上,留给百年后的人们观看。

赏析

这首作品赞美了某位公卿的文学才华和政治成就,将其比作历史上的文学巨匠欧阳修和韩愈,并赞扬其有济世安民的雄心和治理国家的才能。诗中通过“洙泗”“伊洛”等文化象征,强调了其深厚的文化底蕴和历史渊源。结尾处提到“勋业鼎钟上,留待百年看”,预示其功绩将被后人铭记,流传百世。整首诗语言典雅,意境深远,表达了对这位公卿的极高评价和美好祝愿。

王恽

王恽

元卫州汲县人,字仲谋。世祖中统元年为左丞姚枢征,为详议官。至京师,上书论时政,擢中书省详定官。累迁为中书省左右司都事。在任治钱谷,擢材能,议典礼,考制度,为同僚所服。至元五年,建御史台,首拜监察御史。后出为河南、河北、山东、福建等地提刑按察副使。至元二十九年见世祖于柳林宫,上万言书,极陈时政,授翰林学士。成宗即位,加通议大夫,知制诰,参与修国史,奉旨纂修《世祖实录》。恽师从元好问,好学善为文,也能诗词。有《秋涧先生大全集》。 ► 485篇诗文