东征诗
注释
- 东藩:东方的藩国。
- 擅良隅:占据有利的地理位置。
- 漫川计畜兽:在广阔的河流地区放养牲畜。
- 荡海驱群䲔:在海上驱赶大量的鱼群。
- 盛极理必衰:事物发展到极点必然会衰落。
- 养虺得返噬:养蛇反被蛇咬,比喻养敌反受其害。
- 远接强弩末:远距离接触到强弩的射程末端。
- 近訹乳臭婴:近处诱惑那些乳臭未干的小孩。
- 一朝投袂起:一旦振作起来。
- 毡裘拥矛矜:穿着毡衣,手持长矛,自傲。
- 天意盖有在:天意似乎有所安排。
- 聚而剿其萌:聚集力量消灭其萌芽。
- 荓蜂有螫毒:荓蜂(一种蜂)有毒刺。
- 大驾须徂征:皇帝必须亲自出征。
- 寅年夏五月:寅年(地支之一)的五月。
- 海甸观其兵:在海边观看其军队。
- 凭轼望两际:依靠车轼(车前横木)眺望两边。
- 横空云作阵:云层横亘天空,如同阵势。
- 嚣纷任使前:喧嚣纷乱,任由使者前行。
- 万矢飞欃枪:万箭齐发,如同欃枪(古代兵器)。
- 我师静而俟:我军静待时机。
- 衔枚听鼙声:口中衔枚(防止出声),倾听战鼓声。
- 夜半机石发:半夜发动机关,投掷石块。
- 万火随雷轰:万点火光伴随着雷声轰鸣。
- 少须短兵接:不久短兵相接。
- 天地为震惊:天地为之震惊。
- 前徒即倒戈:前面的士兵立即倒戈。
- 溃败如山崩:溃败如同山崩。
- 臣牢最忾敌:臣子坚守,最恨敌人。
- 奋击不留行:奋力攻击,不留余地。
- 卯乌嗢都间:在卯时(早晨五点到七点)乌鸦叫声中。
- 天日为昼冥:天空和太阳变得昏暗。
- 僵尸四十里:尸体堆积如山,长达四十里。
- 流血原野腥:原野上血流成河,腥气冲天。
- 长驱抵牙帐:长驱直入,到达敌人的牙帐(指挥所)。
- 巢穴已自倾:敌人的巢穴已经自行崩溃。
- 彼狡不自缚:那狡猾的敌人不自缚。
- 鼠窜逃馀生:像老鼠一样逃窜,以求余生。
- 太傅方穷追:太傅(官职名)正在穷追不舍。
- 适与叛卒迎:恰好与叛军相遇。
- 选锋不信宿:精选的先锋部队不相信宿命。
- 逆颈縻长缨:反绑敌人的脖子,系上长缨。
- 死弃木脔河:死尸被抛弃在木脔河。
- 其妻同一泓:他的妻子也一同被杀。
- 彼狡何所惜:那狡猾的敌人有什么值得怜悯的。
- 重念先王贞:深思先王的贞节。
- 择彼顺祝者:选择那些顺从祝福的人。
- 其归顺吾氓:他们归顺我们的百姓。
- 万落胁罔治:无数村落受到威胁,无法治理。
- 无畏来尔宁:无所畏惧,来者安宁。
- 王师固无敌:王师(指皇帝的军队)本来就无敌。
- 况复多算并:更何况还有许多计策。
- 君王自神武:君王自然英明神武。
- 岂惟庙社灵:不仅仅是庙宇和社稷的神灵。
- 三年哂东山:三年后嘲笑东山(指隐居之地)。
- 殪戎营柳清:消灭敌军,营地柳树清新。
- 都人望翠华:都城的人们望着皇帝的车驾。
- 洗兵雨何零:洗兵(指战争结束)的雨为何零落。
- 长歌入汉关:长歌进入汉关(指边关)。
- 喜气郁两京:喜气洋溢在两京(指长安和洛阳)。
- 小臣太史属:小臣(作者自称)是太史(官职名)的属下。
- 颂德职所承:承担颂扬德行的职责。
- 虽非平淮雅:虽然不是平定淮河的雅事。
- 动荡耳目精:但足以震动耳目,令人精神振奋。
- 赫赫桓拨烈:赫赫有名的桓拨(古代英雄)的烈举。
- 仰之如日星:仰望如同日月星辰。
- 泚笔为纪述:用笔记录下来。
- 发越吾皇英:发扬光大我皇的英明。
- 召穆美常武:召穆(古代贤臣)赞美常武(古代英雄)。
- 且莫誇雷霆:暂且不要夸耀雷霆(比喻威力)。
翻译
东方的藩国占据着有利的地理位置,土地广阔,物产丰富。在广阔的河流地区放养牲畜,在海上驱赶大量的鱼群。事物发展到极点必然会衰落,那狡猾的敌人又怎能得到惩罚呢?养蛇反被蛇咬,他们怎能逃脱天命的惩罚?远距离接触到强弩的射程末端,近处诱惑那些乳臭未干的小孩。一旦振作起来,穿着毡衣,手持长矛,自傲。天意似乎有所安排,聚集力量消灭其萌芽。荓蜂(一种蜂)有毒刺,皇帝必须亲自出征。寅年的五月,在海边观看其军队。依靠车轼眺望两边,其势非不强大。云层横亘天空,如同阵势。喧嚣纷乱,任由使者前行。万箭齐发,如同欃枪(古代兵器)。我军静待时机,口中衔枚,倾听战鼓声。半夜发动机关,投掷石块。万点火光伴随着雷声轰鸣。不久短兵相接,天地为之震惊。前面的士兵立即倒戈,溃败如同山崩。臣子坚守,最恨敌人。奋力攻击,不留余地。在卯时(早晨五点到七点)乌鸦叫声中,天空和太阳变得昏暗。尸体堆积如山,长达四十里。原野上血流成河,腥气冲天。长驱直入,到达敌人的牙帐(指挥所)。敌人的巢穴已经自行崩溃。那狡猾的敌人不自缚,像老鼠一样逃窜,以求余生。太傅(官职名)正在穷追不舍,恰好与叛军相遇。精选的先锋部队不相信宿命,反绑敌人的脖子,系上长缨。死尸被抛弃在木脔河,他的妻子也一同被杀。那狡猾的敌人有什么值得怜悯的?深思先王的贞节。选择那些顺从祝福的人,他们归顺我们的百姓。无数村落受到威胁,无法治理。无所畏惧,来者安宁。王师(指皇帝的军队)本来就无敌,更何况还有许多计策。君王自然英明神武,不仅仅是庙宇和社稷的神灵。三年后嘲笑东山(指隐居之地),消灭敌军,营地柳树清新。都城的人们望着皇帝的车驾,洗兵(指战争结束)的雨为何零落。长歌进入汉关(指边关),喜气洋溢在两京(指长安和洛阳)。小臣(作者自称)是太史(官职名)的属下,承担颂扬德行的职责。虽然不是平定淮河的雅事,但足以震动耳目,令人精神振奋。赫赫有名的桓拨(古代英雄)的烈举,仰望如同日月星辰。用笔记录下来,发扬光大我皇的英