邻相反行
东家有儿年十五,只向田园独辛苦。
夜开沟水绕稻田,晓叱耕牛垦塉土。
西家有儿才弱龄,仪容清峭云鹤形。
涉书猎史无早暮,坐期朱紫如拾青。
东家西家两相诮,西儿笑东东又笑。
西云养志与荣名,彼此相非不同调。
东家自云虽苦辛,躬耕早暮及所亲。
男舂女爨二十载,堂上未为衰老人。
朝机暮织还充体,馀者到兄还及弟。
春秋伏腊长在家,不许妻奴暂违礼。
尔今二十方读书,十年取第三十馀。
往来途路长离别,几人便得升公车。
纵令得官身须老,衔恤终天向谁道。
百年骨肉归下泉,万里枌榆长秋草。
我今躬耕奉所天,耘锄刈获当少年。
面上笑添今日喜,肩头薪续厨中烟。
纵使此身头雪白,又有儿孙还稼穑。
家藏一卷古孝经,世世相传皆得力。
为报西家知不知,何须谩笑东家儿。
生前不得供甘滑,殁后扬名徒尔为。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 塉土 (jí tǔ):贫瘠的土地。
- 弱龄 (ruò líng):年幼。
- 清峭 (qīng qiào):清秀挺拔。
- 朱紫 (zhū zǐ):古代高级官员的服饰颜色,代指高官。
- 诮 (qiào):嘲笑。
- 伏腊 (fú là):古代的节日,伏日和腊日。
- 衔恤 (xián xù):含着忧愁。
- 枌榆 (fén yú):指故乡。
- 稼穑 (jià sè):农事,耕种和收获。
- 甘滑 (gān huá):美味的食物。
翻译
东家有个十五岁的儿子,只在田园中独自辛苦劳作。夜里开沟引水环绕稻田,清晨吆喝耕牛开垦贫瘠的土地。西家有个年幼的儿子,仪容清秀挺拔如云中鹤。无论早晚都涉猎书籍和历史,坐等高官如拾草芥。东家和西家相互嘲笑,西儿笑东东又笑西。西儿说养志向和追求荣名,彼此看法不同调。东家自认为虽然辛苦,但早晚耕作并亲近家人。男女共同劳作二十载,堂上未显衰老。朝夕织布以充衣食,剩余的给兄弟。春秋节日和伏腊日都在家,不许妻儿违背礼节。你今二十岁开始读书,十年后三十多岁。往来路途长且离别,几人能升官。即使得官也要老去,终天含忧向谁诉说。百年后骨肉归于地下,万里故乡长满秋草。我今耕作奉养天命,年轻时锄草收获。面上笑容增添今日喜悦,肩上柴薪续接厨中炊烟。即使此身白发苍苍,儿孙仍将继续农事。家藏一卷古孝经,世代相传皆受益。告知西家你知不知,何必嘲笑东家儿。生前不能享受美食,死后扬名又有何用。
赏析
这首诗通过对比东家和西家两个家庭的生活和价值观,展现了两种截然不同的人生选择和态度。东家的儿子勤劳朴实,专注于农耕生活,而西家的儿子则追求学问和官职。诗人通过这种对比,表达了对简单生活的赞美和对功名利禄的淡漠。诗中“东家自云虽苦辛,躬耕早暮及所亲”体现了东家对家庭和亲情的重视,而“西云养志与荣名,彼此相非不同调”则揭示了西家对功名的执着。最后,诗人以自己的生活方式为例,强调了传承孝道和家族传统的重要性,暗示了真正的幸福和满足来自于对家庭和社会责任的承担,而非外在的荣华富贵。