八月十六夜月

十六胜三五,中天照大荒。 秪讹些子缘,应号没多光。 桂老犹全在,蟾深未煞忙。 难期一年事,到晓泥诗章。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (zhī):仅仅,只。
  • (é):错误。
  • (chán):指月亮,因传说月中有蟾蜍而得名。
  • (shā):结束,停止。

翻译

八月十六的夜晚,月亮比十五还要明亮,高悬天空照耀着广阔的荒野。 只是因为一点小小的缘分有所不同,它的光芒并没有比十五多很多。 月中的桂树依旧完整,深邃的月宫里,蟾蜍似乎还未停止忙碌。 难以预料一年的事情,到了清晨,我还在泥泞中写下这首诗。

赏析

这首作品描绘了八月十六夜晚的月亮,通过对比十五与十六的月亮,表达了诗人对自然美景的细腻观察和深沉感慨。诗中“秪讹些子缘,应号没多光”巧妙地表达了十六的月亮虽美,但与十五并无太大差别,只是因为一些微小的变化。后两句则通过月宫中的桂树和蟾蜍,增添了一丝神秘和忙碌的氛围,最后以清晨仍在写作的情景,展现了诗人对诗歌创作的执着和热爱。

卢延让

五代时范阳人,字子善。唐末光化间登进士。雷满尝辟为从事。后从满归前蜀王建,授水部员外郎,迁给事中。因其诗句“栗爆烧毡破,猫跳触鼎翻”巧合建行事,得超拜工部侍郎,转刑部侍郎。卒。 ► 20篇诗文