(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 海上生涯:在海上的生活经历,这里指漂泊的生活 。
- 淹留:羁留、逗留。
- 旅涂:同“旅途”,指旅行途中。
- 青眼:指对人喜爱或看重。据《晋书·阮籍传》载,阮籍能为青白眼,对所讨厌的人,眼睛向上或向旁边看,表示轻视;对喜爱或尊敬的人就正视,眼珠在中间,表示尊重。
- 霁色:雨过天晴后的景色。
- 水驿:水路驿站。
- 行役:因公务而跋涉在外。
翻译
我在这茫茫海上就如那漂泊的一只钓舟,偶然因为追逐名利的事情而在外停留。在旅途之中又有谁会对我这个游子表示喜爱和看重呢?遥想故乡不知道已有多少人头发变得雪白。雨过天晴,山川满是明亮的景色照亮了水路驿站,落日时分蝉鸣阵阵,城楼也渐渐隐匿在暮色之中。可为何这旅途还没有结束呢?我还要向西进入潼关,那时潼关的树林已被秋意笼罩。
赏析
这首诗是诗人羁旅途中所作,通过描写旅途所见之景,抒发了自己的漂泊之愁和对故乡的思念之情。首联点明自己如同海上的钓舟四处漂泊,因名利之事而滞留。“海上生涯一钓舟”形象地勾勒出诗人独自漂泊的孤独落寞形象。颔联“旅涂谁见客青眼,故国几多人白头”,通过旅途中无人看重自己与故乡之人白头的对比,进一步凸显诗人羁旅的孤独以及岁月的流逝和自己一事无成的感慨。颈联“霁色满川明水驿,蝉声落日隐城楼”描绘出一幅静谧而略带惆怅的秋日傍晚图,雨后天晴的明丽与落日中蝉鸣的落寞相结合,映衬出诗人复杂的心境。尾联点明自己还要继续西行入潼关,面对萧瑟秋景,更是增添无尽的孤寂和对前途茫茫的惆怅之感。整首诗情景交融,文字简洁却情感深沉,深刻地反映了诗人漂泊生涯中的种种思绪。