(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 珠翠:珍珠和翡翠,泛指用珍珠翡翠做成的装饰品。
- 鸳瓦:即鸳鸯瓦,一种成双成对的瓦。
- 青楼:这里指华丽的楼阁。
- 碧落:道教语,指青天、天空。
- 杳杳(yǎo yǎo):深远的样子。
- 迢遰(tiáo dì):同“迢递”,遥远的样子。
翻译
珍珠翡翠的饰品香气消散,鸳鸯瓦也坠落了,神仙曾经到这里游历游玩。华丽楼阁上的月色伴着桂花透出清冷,天空中传来的箫声让云朵般的树叶也泛起愁意。深远的蓬莱仙境中人已看不见,苍翠的苔藓之路上只空自留下痕迹。自从凤凰离去千年之后,遥远的岐山那山水石间已呈现出秋天的景象。
赏析
这首诗描绘了秦女楼的衰败与冷清。诗中通过“珠翠香销”“鸳瓦堕”表现出曾经繁华的秦女楼如今的荒芜。“青楼月色桂花冷”“碧落箫声云叶愁”以清冷的月色、桂花和哀愁的箫声营造出一种凄凉的氛围。“杳杳蓬莱”暗示了仙境的遥远和虚幻,“苍苍苔藓路空留”更是突出了如今的寂寥。最后以“一从凤去千年后”交代了时间的久远,“迢遰岐山水石秋”传达出一种萧瑟之感。整首诗通过对秦女楼的描写,表达了对时光流逝、繁华不再的感慨和叹息。