(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 郭:城墙。
- 金陵:南京的古称。
- 歌钟:古代的打击乐器,这里指音乐声。
- 薄暮:傍晚。
- 楼船:有楼的大船,常用于游乐。
- 水洲:水中的小块陆地。
- 舞劝:舞蹈劝酒。
翻译
群山环绕着城墙,大江奔流不息,我又一次在南京尽情游玩。帝都的音乐声随处可闻,家家户户门前的垂柳映衬着幽静。微风吹动竹林和树木,在晴朗的日子里摇曳生姿,傍晚时分,楼船在水洲上散去。不要说花开之后还会凋落,曾经有过舞蹈和劝酒,百杯酒已尽,无需再留恋。
赏析
这首作品描绘了清明时节南京的自然景色和人文氛围。诗中,“群山绕郭大江流”一句,以壮阔的笔触勾勒出南京的地理特征,展现了城市的宏伟气势。“帝里歌钟行处是,人家垂柳映门幽”则进一步通过音乐和垂柳的意象,传达出节日的欢乐和宁静的生活气息。后两句通过对微风、竹树、薄暮、楼船的细腻描写,营造出一种宁静而略带忧郁的傍晚氛围。最后两句则带有哲理意味,提醒人们珍惜眼前的美好,不要过于忧虑未来的变化。整首诗语言优美,意境深远,表达了对南京清明时节的独特感受。