春夜

宝鸭香初泛,铜龙点渐加。 睡轻闻雨竹,情重惜风花。 无语梁间燕,未啼城上鸦。 春宵太寂寞,欹枕待朝霞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 宝鸭:指鸭形香炉。
  • 铜龙:指铜制的龙形器物,这里可能指铜壶滴漏,古代计时器。
  • 点渐加:指时间逐渐推移。
  • 睡轻:指睡眠浅,容易被惊醒。
  • 情重:情感深厚。
  • :怜惜,惋惜。
  • 风花:随风飘落的花朵。
  • 无语:沉默不语。
  • 梁间燕:指在屋梁上筑巢的燕子。
  • 未啼:还没有啼叫。
  • 城上鸦:城墙上的乌鸦。
  • 春宵:春天的夜晚。
  • 欹枕:斜靠在枕头上。
  • 朝霞:早晨的霞光。

翻译

鸭形的香炉刚刚散发出香气,铜制的龙形计时器指示着时间逐渐流逝。睡眠很浅,能听到雨打竹叶的声音,情感深厚,对随风飘落的花朵感到惋惜。屋梁上的燕子沉默不语,城墙上的乌鸦还未啼叫。春天的夜晚太过寂寞,我斜靠在枕头上,等待着早晨的霞光。

赏析

这首作品描绘了一个春夜的静谧与寂寞。诗中通过对香炉、计时器、雨竹、风花等细腻的描写,展现了夜晚的宁静和诗人的孤独感受。燕子的沉默和乌鸦的未啼,更增添了夜的寂静。最后,诗人以“欹枕待朝霞”表达了对黎明的期待,也透露出对春夜寂寞的无奈和渴望新的一天的到来。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对春夜的独特感受。

李开先

李开先

明山东章丘人,字伯华,号中麓。嘉靖八年进士,授户部主事,官至太常寺少卿,提督四夷馆。罢归,治田产,蓄声伎,家居近三十年。征歌度曲,为新声小令,诗歌豪放,尤工词曲,不循格律,诙谐调笑,信手放笔。自谓藏曲最富,有“词山曲海”之目。曾刻元乔梦符、张小山小令。作传奇《宝剑记》,又有《登坛记》,今佚。又有《词谑》、《闲居集》。 ► 36篇诗文