(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 铜斗:古代的一种饮酒器具,形状像斗。
- 侬:古代吴语中的“我”。
- 拍浪儿:指在江河中熟练驾驭船只的人。
- 拜浪婆:一种习俗,指向江河之神祈求平安。
- 独速:独自迅速地。
- 短蓑:短小的蓑衣,用来防雨。
- 渔阳操:指渔阳地区的音乐或诗歌,这里可能指某种高雅的文化活动。
- 恃:依赖,依靠。
- 青竹竿:青色的竹竿,常用来做钓鱼竿或支撑物。
翻译
我手持铜斗饮江中的酒,手拍铜斗唱起歌。 我是那驾驭波浪的儿郎,饮酒时向浪婆祈拜。 脚踏在小船的头上,独自迅速地舞动着短蓑。 嘲笑那渔阳的操曲,空有丰富的文章却无用。 悠闲地倚靠着青竹竿,白日又能奈我何。
赏析
这首诗描绘了一个江上饮酒、自由自在的渔夫形象。孟郊通过“铜斗饮江酒”和“独速舞短蓑”等生动场景,展现了渔夫的豪放与不羁。诗中“笑伊渔阳操,空恃文章多”一句,既表达了对世俗文化的轻蔑,也反映出诗人对自然与自由生活的向往。整首诗语言简练,意境开阔,充满了对生活的热爱和对自然的赞美。