酬娄秀才寓居开元寺早秋月夜病中见寄

客有故园思,潇湘生夜愁。 病依居士室,梦绕羽人丘。 味道怜知止,遗名得自求。 壁空残月曙,门掩候虫秋。 谬委双金重,难徵杂佩酬。 碧霄无枉路,徒此助离忧。
拼音

所属合集

#七月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :酬答,用诗词来回赠别人。
  • 娄秀才:具体身份不详。秀才是当时对读书人的一种称呼。
  • 开元寺:寺庙名。
  • 故园:故乡。
  • 潇湘:潇水和湘水,这里代指诗人所在之地。
  • 居士室:寺庙里供居士居住的房间。居士指在家修行的佛教徒。
  • **羽人丘:仙人居住的山丘。羽人,古代神话中的飞仙 ,这里借指令人向往的超脱之地。
  • 味道:体会事物的道理。
  • 知止:知道适可而止。出自《老子》“知止不殆” 。
  • 遗名:舍弃名声。
  • ** 双金:原指价值两倍于一般的金,这里比喻娄秀才寄来的珍贵诗篇。**
  • 杂佩:本指各种玉佩,这里代指自己的酬答之作。徵,通“ 征 ”,征取,这里是得到、获得的意思 。
  • ** 碧霄:蓝天。**
  • ** 枉路:弯曲的、多余的路。这里指没有合适的机会。**

翻译

客人心中有对故乡深深的思念,在潇湘之地的秋夜生出无尽的愁绪。我生病后依靠在寺庙里居士的房间,梦境常常萦绕在仙人居住的山丘。体会事物的道理,我欣赏那种知道适可而止的态度,舍弃名声要靠自己去追求。墙壁清冷,残月在曙光中显得孤寂,门紧闭着,能听到秋虫的鸣叫。你错将珍贵如双金的诗篇托付于我,我难以用像样的酬答之作回应这份深情。天空广阔却没有能让我们再相聚的捷径,我只能空自增添这离别的忧愁。

赏析

这首诗感情真挚深沉,围绕病中收到友人寄诗展开。开篇即点明客居的愁思,“潇湘生夜愁”营造出一种寂寥又惆怅的氛围,奠定了全诗的感情基调。中间四联,一方面表达自己在病中的心境,在寺中依靠居士室,思绪飞向仙人之境,体现出诗人对现实处境的无奈以及内心渴望超脱;“味道怜知止,遗名得自求”一句,体现了诗人对人生有所感悟后的一种淡薄心境。“壁空残月曙,门掩候虫秋”这两句写景极为精妙,通过描写空壁、残月、秋虫这些清冷、孤寂的意象,将诗人内心的孤独与凄清刻画得淋漓尽致。最后两联,诗人因友人珍贵的诗篇而感慨自己难以酬谢,同时叹息天空虽广却没有通往相聚的路,徒增离忧,将对友人的感激与眷恋以及无法相见的遗憾之情表达得细腻而动人。整首诗情景交融,语言凝练,情感复杂且深沉,展现了柳宗元诗文中独具的艺术魅力和丰富的内心世界 。

柳宗元

柳宗元

柳宗元,字子厚,唐代河东郡(今山西永济县)人,著名杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。 ► 242篇诗文