宴别幼遐与君贶兄弟

乖阙意方弭,安知忽来翔。 累日重欢宴,一旦复离伤。 置酒慰兹夕,秉烛坐华堂。 契阔未及展,晨星出东方。 征人惨已辞,车马俨成装。 我怀自无欢,原野满春光。 群水含时泽,野雉鸣朝阳。 平生有壮志,不觉泪沾裳。 况自守空宇,日夕但徬徨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 乖阙(guāi què):指分离或离别。
  • 契阔(qì kuò):指久别重逢。
  • 征人:指出行的人。
  • 俨成装:整齐地装束好。
  • 原野:广阔的野外。
  • 时泽:适时而下的雨水。
  • 野雉(yě zhì):野生的雉鸡。
  • 朝阳:早晨的阳光。
  • 空宇:空旷的居所。
  • 徬徨(páng huáng):徘徊不定,心神不宁。

翻译

离别的伤感刚刚平息,怎知他们突然又来访。 连日里我们重聚欢宴,一旦又要分别,心中再次感到悲伤。 设宴安慰这个夜晚,手持蜡烛坐在华丽的厅堂。 久别重逢的喜悦还未尽情表达,晨星已在东方出现。 出行的人已经凄然告别,车马整齐地装束好。 我的心情自然没有欢乐,但原野上春光满溢。 群水在适时的雨水中泛起波光,野雉在朝阳下鸣叫。 平生怀有的壮志,不觉间泪水沾湿了衣裳。 何况我独自守着空旷的居所,日夜只是徘徊不定。

赏析

这首诗描绘了诗人韦应物与友人幼遐和君贶兄弟的离别情景。诗中,诗人通过对离别与重逢的反复描写,表达了对友情的珍视和对离别的无奈。诗的前半部分写重逢之喜,后半部分则转为离别之悲,情感转折自然,展现了诗人内心的复杂情感。诗中的自然景物描写,如“原野满春光”、“野雉鸣朝阳”,不仅增添了诗意,也映衬了诗人的心境变化。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了韦应物诗歌的独特魅力。

韦应物

韦应物

韦应物,中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。 ► 570篇诗文