忆周秀才素上人时闻各在一方
东西分我情,魂梦安能定。
野客云作心,高僧月为性。
浮云自高闲,明月常空净。
衣敝得古风,居山无俗病。
吟听碧云语,手把青松柄。
羡尔欲寄书,飞禽杳难倩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 野客:指周秀才,意为在野的士人,即未做官的读书人。
- 云作心:比喻心志高远,如云般自由不羁。
- 月为性:比喻性格清高,如月般皎洁无瑕。
- 古风:古代的风尚,这里指简朴的生活方式。
- 俗病:世俗的弊病,指世俗的纷扰和烦恼。
- 碧云语:指高远的言谈,比喻周秀才和高僧的对话高雅脱俗。
- 青松柄:指手杖,青松象征坚韧不拔。
- 飞禽:指信使,古代常以飞禽传递书信。
- 杳难倩:杳,音yǎo,深远难寻;倩,音qiàn,请人代做。这里指难以找到合适的信使。
翻译
你我分隔东西,我的情感难以平静,梦境也无法安宁。 你这位在野的士人,心志如云般高远,而高僧的性格则如明月般清高。 浮云自在高远,明月常保空净。 穿着破旧的衣服,却得到了古人的风范,住在山中,远离了世俗的烦恼。 倾听着高远的言谈,手持着青松制成的手杖。 我羡慕你,想要寄信给你,但飞禽信使却难以寻觅。
赏析
这首作品表达了诗人对友人周秀才和高僧的深切思念,以及对他们高洁品格的赞美。诗中通过“云作心”、“月为性”等意象,形象地描绘了周秀才和高僧的精神风貌。同时,诗人也表达了自己对简朴生活的向往和对世俗的厌倦。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了孟郊诗歌的独特魅力。