(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 硕鼠:大老鼠。
- 穿墉:穿墙。墉(yōng),墙。
- 啮:咬。
- 机上丝:织机上的丝线。
- 闲土:闲置的土地。
- 馀衣:剩余的衣物。馀(yú),剩余。
- 枯桑柘:枯萎的桑树和柘树。柘(zhè),一种树。
- 空杼机:空无一物的织机。杼(zhù),织布机上的梭子。
- 巧妙:精巧巧妙。
- 饥羸:饥饿瘦弱。羸(léi),瘦弱。
- 保此节:保持这种节操。
- 察微:察觉细微之处。
翻译
大老鼠已经穿透了墙壁,又咬断了织机上的丝线。 墙壁穿透后留下的是闲置的土地,丝线被咬断后没有剩余的衣物。 早晨吟咏着枯萎的桑树和柘树,晚上为空无一物的织机哭泣。 难道没有更巧妙的方法吗?丝线断了又能如何施展。 普通人追求的是肥美华丽,而有志之士却常常饥饿瘦弱。 希望你能保持这种节操,天意会察觉到这些细微之处。
赏析
这首诗通过对比硕鼠的破坏与人们的困境,以及普通人与志士的生活态度,表达了诗人对社会现状的不满和对志士节操的赞美。诗中“硕鼠既穿墉,又啮机上丝”形象地描绘了社会的破坏与混乱,而“众人尚肥华,志士多饥羸”则深刻揭示了社会的不公与志士的坚守。最后,诗人希望韩郎中愈能保持高尚的节操,相信天意会注意到这些细微但重要的品质。整首诗语言简练,意境深远,充满了对理想与现实的深刻思考。