南园十三首

· 李贺
花枝草蔓眼中开,小白长红越女腮。 可怜日暮嫣香落,嫁与春风不用媒。
拼音

译文

枝头上,草蔓中,眼前百花盛开,有大有小,有白有红,恰如美女的香腮。可惜到了黄昏,娇艳芳香的花儿凋零,随着春风乱飞,像草草嫁出的女儿连媒人也不用。

注释

南园:园名,在福昌昌谷(今河南省宜阳县三乡)。 小白长红:指花有小有大,颜色各种各样。越女:习称春秋时越国美女西施,这里泛指美女。 嫣香:娇艳芳香,指花。

赏析

这是一首描摹南园景色、慨叹春暮花落的小诗。前两句写花开。春回大地,南园百花竞放,艳丽多姿。首句的“花枝”指木本花卉,“草蔓”指草本花卉,“花枝草蔓”概括了园内所有的花。其中“花枝”高昂,“草蔓”低垂,一者刚劲,一者柔婉,参差错落,姿态万千。李贺写诗构思精巧,包孕密致,于此可见一斑。次句“小白长红”写花的颜色,意思是红的多,白的少。“越女腮”是由此产生的联想,把娇艳的鲜花比作越地美女的面颊,赋予物以某种人的素质,从而显得格外精神。 后两句写花落。日中花开,眼前一片姹紫嫣红,真是美不胜收。可是好景不长,到了“日暮”,百花凋零,落红满地。“可怜”二字表达了诗人无限惋惜的深情。是惜花、惜春,也是自伤自悼。李贺当时不过二十来岁,正是年青有为的时期,却不为当局所重用,犹如花盛开时无人欣赏。想到红颜难久,容华易谢,不免悲从中来。 “落花不再春”,待到花残人老,就再也无法恢复旧日的容颜和生气。末句用拟人的手法写花落时身不由己的状态。“嫁与春风不用媒”,委身于春风,不须媒人作合,没有任何阻拦,好像两厢情愿。其实,花何尝愿意离开本枝,随风飘零,只为盛时已过,无力撑持,春风过处,便不由自主地坠落下来。这句的“嫁”字与第二句中的“越女腮”相映照,越发显得悲苦酸辛。当时盛开,颜色鲜丽,宛如西施故乡的美女。而今“出嫁”,已是花残“人老”,非复当时容颜,抚今忆昔,倍增怅惘。结句婉曲深沉,制造了浓烈的悲剧气氛。这首七言绝句,以赋笔为主,兼用比兴手法,清新委婉,风格别具,是不可多得的抒情佳品。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 草蔓:草本植物的茎。
  • 小白长红:形容花朵的颜色,小部分白色,大部分红色。
  • 越女腮:比喻花朵的颜色像越地美女的脸颊。
  • 嫣香:形容花的香气和颜色。
  • 嫁与:比喻花落随风,如同嫁给了春风。

翻译

眼中的花枝和草蔓竞相开放,花朵小部分白色,大部分红色,宛如越地美女的脸颊。 可惜到了日暮时分,那嫣红的香气和色彩便随风飘落,仿佛嫁给了春风,无需媒人。

赏析

这首诗描绘了春天南园中花朵盛开的景象,通过“小白长红越女腮”的比喻,生动形象地展现了花朵的娇艳。后两句则抒发了诗人对花儿凋零的哀怜之情,以“嫁与春风不用媒”的比喻,表达了花儿随风飘落的无奈与凄美。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对自然之美的热爱和对生命无常的感慨。

李贺

李贺

李贺,唐代著名诗人,汉族,河南福昌人。字长吉,世称李长吉、鬼才、诗鬼等,与李白、李商隐三人并称唐代“三李”。祖籍陇西,生于福昌县昌谷(今河南洛阳宜阳县)。一生愁苦多病,仅做过3年从九品微官奉礼郎,因病27岁卒。李贺是中唐浪漫主义诗人的代表,又是中唐到晚唐诗风转变期的重要人物。 ► 247篇诗文