明月夜留别

· 李冶
离人无语月无声,明月有光人有情。 别后相思人似月,云间水上到层城。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 离人:离别的人。
  • 层城:神话中的地名,指高不可攀的仙境,这里比喻远方的思念之地。

翻译

在明亮的月光下,离别的人默默无言,月亮也静静无声。明亮的月光照耀着,而人们心中充满了情感。 分别之后,思念之情如同那皎洁的月光,从云间、水上一直延伸到那遥远的仙境。

赏析

这首诗以明月为背景,巧妙地将离别的情感与月光的明亮相结合,表达了深深的相思之情。诗中“离人无语月无声”一句,既描绘了离别时的静默,又通过“月无声”来强调这种静默的普遍性,增强了情感的共鸣。后两句“别后相思人似月,云间水上到层城”则通过比喻,将人的相思之情比作月光,形象地表达了思念的深远和无尽,意境优美,情感真挚。

李冶

李冶

字季兰(《太平广记》中作“秀兰”),乌程(今浙江吴兴)人,后为女道士,是中唐诗坛上享受盛名的女诗人。晚年被召入宫中,至公元784年,因曾上诗叛将朱泚,被唐德宗下令乱棒扑杀之。李冶的诗以五言擅长,多酬赠谴怀之作。宋人陈振孙《直斋书录解题》著录《李季兰集》一卷,今已失传,仅存诗十六首。 ► 21篇诗文