送韩揆之江西

· 李冶
相看指杨柳,别恨转依依。 万里江西水,孤舟何处归? 湓城潮不到,夏口信应稀。 唯有衡阳雁,年年来去飞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 依依:形容依恋不舍的样子。
  • 湓城:古代地名,今江西省九江市。
  • 夏口:古代地名,今湖北省武汉市汉口。
  • 衡阳雁:指每年秋天南飞的大雁,传说它们会在湖南衡阳的回雁峰停歇。

翻译

我们相互注视着对方,就像那依依不舍的杨柳。 离别的悲伤转瞬即至。 你将乘孤舟前往遥远的江西,那万里长江的水, 而你的归宿又在何方? 湓城的潮水不会到达这里,夏口的消息也将变得稀少。 只有那衡阳的大雁,每年都会如期南飞。

赏析

这首诗描绘了离别时的深情与不舍。通过“相看指杨柳,别恨转依依”表达了诗人对离别时刻的留恋与悲伤。诗中“万里江西水,孤舟何处归?”则进一步以江西的广阔水域和孤舟的漂泊,象征了离别后的未知与孤独。结尾的“唯有衡阳雁,年年来去飞”则以大雁的南飞,暗示了时间的流逝和离别的长久,增添了诗的哀愁与深远意境。

李冶

李冶

字季兰(《太平广记》中作“秀兰”),乌程(今浙江吴兴)人,后为女道士,是中唐诗坛上享受盛名的女诗人。晚年被召入宫中,至公元784年,因曾上诗叛将朱泚,被唐德宗下令乱棒扑杀之。李冶的诗以五言擅长,多酬赠谴怀之作。宋人陈振孙《直斋书录解题》著录《李季兰集》一卷,今已失传,仅存诗十六首。 ► 21篇诗文