(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 朱雀门:古代长安城南面的一座城门。
- 白鹭洲:古代长江中的一个沙洲,因常有白鹭栖息而得名。
- 海月:这里指映在海面上的月亮。
- 星影:星星的倒影。
- 金陵宰:指在金陵(今南京)任职的官员。
- 琼树:传说中的仙树,比喻美好的事物或人。
- 徒令:白白地使得。
- 魂入梦:灵魂进入梦境,指梦见。
- 翻觉:反而觉得。
- 绿水:清澈的水。
- 因声:借助声音。
- 玉琴:古代的一种弦乐器,这里泛指乐器。
- 荡漾:形容声音或情感波动起伏。
翻译
早晨离开朱雀门,傍晚栖息在白鹭洲。 波光中摇曳着海上的月亮,星影映入了城楼。 远望金陵的官员,如同思念那美好的琼树而忧愁。 白白地让灵魂进入梦境,反而觉得夜晚变成了秋天。 清澈的水似乎理解我的心意,为我向西北方向流去。 通过玉琴的声音,波动起伏地传达给你我的忧愁。
赏析
这首诗描绘了诗人李白在白鹭洲夜晚的深情与忧愁。诗中,“波光摇海月,星影入城楼”以生动的画面展现了夜晚的宁静与美丽,而“望美金陵宰,如思琼树忧”则表达了诗人对远方友人的深切思念。后句“徒令魂入梦,翻觉夜成秋”巧妙地通过梦境与现实的对比,加深了诗人的孤独与凄凉感。最后,“绿水解人意,为余西北流”和“因声玉琴里,荡漾寄君愁”则通过寓情于景的手法,将诗人的情感与自然景物融为一体,表达了诗人对友人的无尽思念与忧愁。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了李白诗歌的独特魅力。