流夜郎闻酺不预

· 李白
北阙圣人歌太康,南冠君子窜遐荒。 汉酺闻奏钧天乐,愿得风吹到夜郎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 北阙:古代宫殿北面的门楼,是臣子等候朝见或上书奏事的地方。也用作朝廷的别称。
  • 圣人:这里指皇帝。
  • 太康:太平盛世。
  • 南冠:本指楚冠,后来用以指囚犯。因被俘的楚国囚犯仍戴着楚冠,故称。
  • 君子:这里指有德行的人,诗人自指。
  • 遐荒:边远荒僻之地。
  • 汉酺:汉代,朝廷有喜庆事,许民间聚会饮酒,称赐酺。这里泛指皇帝赐予的大宴。
  • 钧天乐:指天上的音乐,这里指皇帝赐宴时的音乐。
  • 夜郎:古国名,在今贵州省西部和北部,包括贵州、四川、云南等地部分地域。这里指诗人被流放的地方。

翻译

朝廷的圣人们正在歌颂太平盛世,而我这个戴着南方帽子的君子却被流放到边远的荒地。听说皇帝赐宴,奏起了天上的音乐,我多么希望那欢乐的风能够吹到我这被流放的夜郎之地。

赏析

这首诗表达了李白被流放夜郎时的孤独与无奈,以及对朝廷盛事的渴望和向往。诗中,“北阙圣人歌太康”与“南冠君子窜遐荒”形成鲜明对比,突出了诗人的困境与朝廷的繁华之间的巨大反差。后两句则通过“愿得风吹到夜郎”的愿望,抒发了诗人对自由和欢乐的深切渴望,同时也透露出对朝廷的忠诚和对太平盛世的向往。整首诗语言简练,意境深远,充分展现了李白豪放洒脱的个性和卓越的诗歌才华。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文