赠韦秘书子春二首

· 李白
谷口郑子真,躬耕在岩石。 高名动京师,天下皆籍籍。 斯人竟不起,云卧从所适。 苟无济代心,独善亦何益。 惟君家世者,偃息逢休明。 谈天信浩荡,说剑纷纵横。 谢公不徒然,起来为苍生。 秘书何寂寂,无乃羁豪英。 且复归碧山,安能恋金阙。 旧宅樵渔地,蓬蒿已应没。 却顾女几峰,胡颜见云月。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 谷口:地名,在今陕西省西安市附近。
  • 郑子真:人名,东汉时期隐士。
  • 躬耕:亲自耕种。
  • 岩石:指山中的土地。
  • 高名:显赫的名声。
  • 动京师:震动京城。
  • 籍籍:形容声名显赫。
  • 斯人:这个人,指郑子真。
  • 不起:不出现,指不参与政治。
  • 云卧:隐居。
  • 从所适:按照自己的意愿行事。
  • 济代:救助时代,指参与政治。
  • 独善:独善其身,指个人修养。
  • 偃息:休息,指隐居。
  • 休明:美好的时代。
  • 谈天:谈论天文地理等高深话题。
  • 信浩荡:确实宏大。
  • 说剑:谈论武艺或兵法。
  • 纷纵横:形容话题广泛,无所不包。
  • 谢公:指谢安,东晋时期著名政治家。
  • 不徒然:不是没有目的。
  • 苍生:百姓。
  • 秘书:指韦子春,当时任秘书郎。
  • 寂寂:形容孤独无闻。
  • 无乃:难道。
  • 羁豪英:束缚英雄。
  • 碧山:指隐居的山林。
  • 安能:怎能。
  • 金阙:指朝廷。
  • 樵渔地:打柴捕鱼的地方,指隐居之地。
  • 蓬蒿:杂草。
  • 已应没:应该已经荒芜。
  • 却顾:回头看。
  • 女几峰:山峰名,具体位置不详。
  • 胡颜:何颜,有何面目。
  • 见云月:面对高远的云和月,指面对自然。

翻译

谷口的郑子真,亲自在山石间耕种。他的名声震动了京城,天下人都知道他的名字。这个人最终没有出山,按照自己的意愿隐居。如果没有救助时代的心,只是独善其身又有何用?只有你这样的家族,在美好的时代中隐居。谈论天文地理确实宏大,谈论武艺兵法广泛而无所不包。谢安不是没有目的,他起来是为了百姓。秘书你为何如此孤独无闻,难道不是束缚了英雄?你还是回到碧绿的山林中,怎能留恋朝廷?你的旧居已是打柴捕鱼的地方,杂草应该已经荒芜。回头看看女几峰,你有什么面目面对高远的云和月?

赏析

这首诗是李白赠给韦子春的作品,通过对比郑子真和韦子春的不同选择,表达了对隐居生活的向往和对现实政治的失望。诗中,李白赞美了郑子真的高洁和隐居的自由,同时也对韦子春的孤独和束缚表示同情。通过对谢安的提及,李白表达了对有志之士应为苍生谋福祉的期望。整首诗语言优美,意境深远,展现了李白对理想与现实、个人与社会的深刻思考。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文