赠韦秘书子春二首
谷口郑子真,躬耕在岩石。
高名动京师,天下皆籍籍。
斯人竟不起,云卧从所适。
苟无济代心,独善亦何益。
惟君家世者,偃息逢休明。
谈天信浩荡,说剑纷纵横。
谢公不徒然,起来为苍生。
秘书何寂寂,无乃羁豪英。
且复归碧山,安能恋金阙。
旧宅樵渔地,蓬蒿已应没。
却顾女几峰,胡颜见云月。
拼音
名句
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 谷口:地名,在今陕西省西安市附近。
- 郑子真:人名,东汉时期隐士。
- 躬耕:亲自耕种。
- 岩石:指山中的土地。
- 高名:显赫的名声。
- 动京师:震动京城。
- 籍籍:形容声名显赫。
- 斯人:这个人,指郑子真。
- 不起:不出现,指不参与政治。
- 云卧:隐居。
- 从所适:按照自己的意愿行事。
- 济代:救助时代,指参与政治。
- 独善:独善其身,指个人修养。
- 偃息:休息,指隐居。
- 休明:美好的时代。
- 谈天:谈论天文地理等高深话题。
- 信浩荡:确实宏大。
- 说剑:谈论武艺或兵法。
- 纷纵横:形容话题广泛,无所不包。
- 谢公:指谢安,东晋时期著名政治家。
- 不徒然:不是没有目的。
- 苍生:百姓。
- 秘书:指韦子春,当时任秘书郎。
- 寂寂:形容孤独无闻。
- 无乃:难道。
- 羁豪英:束缚英雄。
- 碧山:指隐居的山林。
- 安能:怎能。
- 金阙:指朝廷。
- 樵渔地:打柴捕鱼的地方,指隐居之地。
- 蓬蒿:杂草。
- 已应没:应该已经荒芜。
- 却顾:回头看。
- 女几峰:山峰名,具体位置不详。
- 胡颜:何颜,有何面目。
- 见云月:面对高远的云和月,指面对自然。
翻译
谷口的郑子真,亲自在山石间耕种。他的名声震动了京城,天下人都知道他的名字。这个人最终没有出山,按照自己的意愿隐居。如果没有救助时代的心,只是独善其身又有何用?只有你这样的家族,在美好的时代中隐居。谈论天文地理确实宏大,谈论武艺兵法广泛而无所不包。谢安不是没有目的,他起来是为了百姓。秘书你为何如此孤独无闻,难道不是束缚了英雄?你还是回到碧绿的山林中,怎能留恋朝廷?你的旧居已是打柴捕鱼的地方,杂草应该已经荒芜。回头看看女几峰,你有什么面目面对高远的云和月?
赏析
这首诗是李白赠给韦子春的作品,通过对比郑子真和韦子春的不同选择,表达了对隐居生活的向往和对现实政治的失望。诗中,李白赞美了郑子真的高洁和隐居的自由,同时也对韦子春的孤独和束缚表示同情。通过对谢安的提及,李白表达了对有志之士应为苍生谋福祉的期望。整首诗语言优美,意境深远,展现了李白对理想与现实、个人与社会的深刻思考。