(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 范宰:指范金卿,宰指县令。
- 弦歌:古代的一种教育方式,指用琴瑟伴奏来教授诗歌。
- 前楹:指堂屋前的柱子。
- 自化:自然教化。
- 冰壶:比喻清廉。
- 百里:指县的范围。
- 鸡犬静:形容社会安定,连鸡犬都不惊。
- 千庐:指许多家庭。
- 机杼鸣:指家家户户都在织布,形容百姓安居乐业。
- 浮人:指游民。
- 荡析:指流离失所。
- 爱客:指好客。
- 逢迎:迎接,接待。
- 嘉政:好的政绩。
- 颂声:赞美的声音。
翻译
范县令不图虚名,用弦歌教育百姓在堂前。 他治理地方自然教化,日子越过越清廉如冰壶。 县内鸡犬安宁无声,家家户户织布声响。 游民少有流离失所,因为好客常有人来往。 游子看到这样的好政绩,自然听到了赞美的声音。
赏析
这首诗赞美了范金卿县令的清廉和善政。诗中通过“弦歌对前楹”、“冰壶清”等意象,描绘了范县令以文化教育百姓,自身清廉的形象。后句“百里鸡犬静,千庐机杼鸣”则生动地展现了县内安定繁荣的景象。最后,诗人通过游子的视角,表达了对范县令政绩的赞赏和百姓的满意。整首诗语言简练,意境深远,充分展现了李白对清官善政的推崇。