詶殷明佐见赠五云裘歌
我吟谢朓诗上语,朔风飒飒吹飞雨。谢朓已没青山空,后来继之有殷公。
粉图珍裘五云色,晔如晴天散彩虹。文章彪炳光陆离,应是素娥玉女之所为。
轻如松花落金粉,浓似苔锦含碧滋。远山积翠横海岛,残霞飞丹映江草。
凝毫采掇花露容,几年功成夺天造。故人赠我我不违,著令山水含清晖。
顿惊谢康乐,诗兴生我衣。襟前林壑敛暝色,袖上云霞收夕霏。
群仙长叹惊此物,千厓万岭相萦郁。身骑白鹿行飘飖,手翳紫芝笑披拂。
相如不足跨鹔鹴,王恭鹤氅安可方。瑶台雪花数千点,片片吹落春风香。
为君持此凌苍苍,上朝三十六玉皇。下窥夫子不可及,矫首相思空断肠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 詶(chóu):答谢。
- 殷明佐:人名,具体身份不详。
- 五云裘(qiú):五彩云纹的裘衣。
- 朔风:北风。
- 飒飒(sà sà):形容风声。
- 粉图:指裘衣上的图案。
- 晔(yè):光亮、灿烂的样子。
- 文章:指裘衣上的花纹。
- 彪炳:光彩夺目。
- 陆离:色彩繁杂、变化多端。
- 素娥:月宫中的仙女。
- 玉女:天上的仙女。
- 金粉:金色的粉末,这里形容裘衣上的金色花纹。
- 碧滋:青翠湿润的样子。
- 凝毫:凝神运笔。
- 采掇(duō):采摘、收集。
- 花露:花上的露水。
- 清晖:清亮的光辉。
- 谢康乐:即谢灵运,东晋至南朝宋时期的诗人,以山水诗著称。
- 林壑(hè):山林和沟壑。
- 暝色:暮色。
- 云霞:彩云。
- 夕霏:傍晚的雾霭。
- 萦郁:环绕、郁结。
- 飘飖(yáo):飘动、摇曳。
- 翳(yì):遮蔽。
- 紫芝:紫色的灵芝,传说中的仙草。
- 披拂:拨开、挥动。
- 相如:司马相如,西汉时期的文学家。
- 鹔鹴(sù shuāng):传说中的神鸟。
- 王恭鹤氅(chǎng):王恭,东晋时期的名士,鹤氅是一种用鹤羽制成的外衣。
- 瑶台:传说中神仙居住的地方。
- 雪花:这里指裘衣上的白色花纹。
- 春风香:春风中带来的花香。
- 凌苍苍:高耸入云。
- 三十六玉皇:道教中指天上的三十六位最高神祇。
- 矫首:抬头。
- 断肠:形容极度思念或悲伤。
翻译
我吟诵着谢朓的诗句,北风飒飒吹来飞雨。谢朓已经逝去,青山依旧,后来有殷公继承了他的风采。 这件五彩云纹的裘衣,如同晴天里散开的彩虹般灿烂。裘衣上的花纹光彩夺目,色彩繁杂,仿佛是月宫中的仙女和天上的玉女所织造。 它轻如松花上的金粉飘落,浓似青苔锦缎般碧绿湿润。远处的山峦像积翠横卧在海岛之上,残霞映红了江边的草地。 凝神运笔,采摘花上的露水,几年功夫终于完成了这件夺天地之造化的裘衣。老朋友赠给我,我欣然接受,穿上它让山水都显得更加清亮。 我顿时惊讶,仿佛谢灵运的诗兴都生在了我的衣上。衣襟前仿佛聚集了山林沟壑的暮色,袖子上则收拢了彩云和傍晚的雾霭。 群仙都惊叹这件裘衣,千山万岭都为之环绕郁结。我身骑白鹿,飘然而行,手遮紫芝,笑着拨开前方的路。 即使是司马相如也无法跨过这神鸟般的裘衣,王恭的鹤羽外衣又怎能与之相比。瑶台上的雪花仿佛数千点,片片飘落,带着春风中的花香。 我愿持此裘衣高耸入云,上朝天上的三十六位玉皇。向下看去,夫子已不可及,我只能抬头相思,空自断肠。
赏析
这首诗是李白对殷明佐赠予的五云裘的赞美之作。诗中,李白通过对五云裘的细致描绘,展现了其华丽、神奇的特质,并将其与历史上的文人墨客相联系,表达了对这件裘衣的珍视和对殷明佐的感激之情。诗中运用了大量的比喻和夸张手法,使得五云裘显得更加超凡脱俗,同时也展现了李白豪放不羁的诗风。整首诗语言华丽,意境深远,充分展现了李白的诗歌才华。