春日陪杨江宁及诸官宴北湖感古作

· 李白
昔闻颜光禄,攀龙宴京湖。 楼船入天镜,帐殿开云衢。 君王歌大风,如乐丰沛都。 延年献佳作,邈与诗人俱。 我来不及此,独立钟山孤。 杨宰穆清风,芳声腾海隅。 英僚满四座,粲若琼林敷。 鹢首弄倒景,蛾眉缀明珠。 新弦采梨园,古舞娇吴歈。 曲度绕云汉,听者皆欢娱。 鸡栖何嘈嘈,沿月沸笙竽。 古之帝宫苑,今乃人樵苏。 感此劝一觞,愿君覆瓢壶。 荣盛当作乐,无令后贤吁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 颜光禄:指颜延之,南朝宋文学家,曾任光禄大夫。
  • 攀龙:比喻依附帝王以成就功业。
  • 京湖:指京口的湖泊,即今江苏镇江的金山湖。
  • 天镜:比喻湖面平静如镜。
  • 帐殿:古代帝王出行时休息的帐篷。
  • 云衢:云中的道路,比喻高远。
  • 大风:指汉高祖刘邦的《大风歌》。
  • 丰沛都:指汉高祖刘邦的故乡丰县和沛县。
  • 延年:指汉武帝时的音乐家李延年。
  • 钟山:山名,在今南京市东北。
  • 穆清风:指和煦的春风。
  • 海隅:海边。
  • 英僚:指才华出众的同僚。
  • 琼林敷:比喻人才济济,如同美玉铺陈。
  • 鹢首:古代船头画有鹢鸟,这里指船头。
  • 倒景:指水面倒映的景象。
  • 蛾眉:古代美女的代称,这里指美女。
  • 新弦:新曲。
  • 梨园:唐玄宗时设立的皇家音乐舞蹈机构。
  • 吴歈:吴地的歌曲。
  • 曲度:曲调。
  • 云汉:银河,比喻高远。
  • 笙竽:古代的两种乐器。
  • 樵苏:打柴和割草,这里指普通百姓。
  • 覆瓢壶:指饮酒。

翻译

听说颜光禄曾依附帝王,在京湖设宴。楼船驶入如天镜般平静的湖面,帐篷搭建在云中的道路上。君王唱起《大风歌》,乐声如同在丰沛都一般欢快。李延年献上佳作,其诗才与古代诗人不相上下。我未能参与这样的盛会,独自站在钟山之上感到孤独。杨宰的风采如同和煦的春风,美名传遍海边。四座都是才华横溢的同僚,如同美玉铺陈。船头玩赏着水面倒映的美景,美女们佩戴着明珠。新曲从梨园传来,古舞伴随着吴地的歌曲。曲调高远,听者都感到欢娱。鸡鸣声嘈杂,月光下笙竽声沸沸扬扬。古代帝王的宫苑,如今成了百姓打柴割草之地。对此我劝大家共饮一杯,愿你们尽情享受。在荣华富贵时应当快乐,不要让后来的贤者叹息。

赏析

这首诗描绘了诗人李白参加春日宴会的场景,通过对古代帝王宴会的回忆和对当前宴会的描写,表达了对过去辉煌的怀念和对现实生活的感慨。诗中运用了丰富的意象和比喻,如“天镜”、“云衢”、“琼林敷”等,展现了宴会的热闹和美丽。同时,通过对“钟山孤”和“人樵苏”的对比,抒发了诗人对时代变迁的感慨和对美好时光的珍惜。整首诗语言优美,意境深远,展现了李白豪放洒脱的诗风。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文