赠刘都使
东平刘公干,南国秀馀芳。
一鸣即朱绂,五十佩银章。
饮冰事戎幕,衣锦华水乡。
铜官几万人,诤讼清玉堂。
吐言贵珠玉,落笔回风霜。
而我谢明主,衔哀投夜郎。
归家酒债多,门客粲成行。
高谈满四座,一日倾千觞。
所求竟无绪,裘马欲摧藏。
主人若不顾,明发钓沧浪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 东平:地名,今属山东。
- 刘公干:即刘桢,东汉末年著名文学家,以文才著称。
- 南国:指南方,这里可能指刘都使来自南方。
- 秀馀芳:才华出众,余香犹存。
- 朱绂(fú):古代官员的红色官服,代指高官。
- 五十佩银章:五十岁时佩戴银质官印,指官职显赫。
- 饮冰:比喻生活清苦或心情焦虑。
- 事戎幕:从事军务。
- 衣锦:穿着华丽的衣服,比喻显贵。
- 华水乡:繁华的水边之地。
- 铜官:指掌管铸钱的官。
- 诤讼:争论和诉讼。
- 清玉堂:指官府清廉公正。
- 吐言贵珠玉:说话珍贵如珠玉,指言辞高雅。
- 落笔回风霜:下笔有力,能回旋风霜,形容文笔雄健。
- 谢明主:辞别明君。
- 衔哀:怀着悲痛。
- 投夜郎:指被贬谪到夜郎(古地名,在今贵州一带)。
- 酒债:因饮酒欠下的债务。
- 门客:寄居在贵族官僚家里的文人或武士。
- 粲成行:形容门客众多,排列整齐。
- 倾千觞:形容饮酒量大。
- 无绪:没有头绪,无法实现。
- 裘马:华丽的衣服和马匹,代指富贵生活。
- 摧藏:毁坏,这里指失去光彩。
- 明发:天明出发。
- 钓沧浪:指隐居垂钓,沧浪指水名,也泛指江湖。
翻译
东平的刘公干,南国的才子余香犹存。 一声鸣叫即穿上朱绂,五十岁时佩戴银章。 在清苦中从事军务,穿着华服在水乡显贵。 掌管铸钱的铜官手下有数万人,争论和诉讼都在清廉的官府中解决。 说话珍贵如珠玉,下笔有力能回旋风霜。 而我辞别了明君,怀着悲痛被贬谪到夜郎。 回到家酒债累累,门客众多排列整齐。 高谈阔论遍布四座,一日之内饮酒千杯。 所追求的竟无头绪,华服和马匹都失去了光彩。 如果主人不顾及我,天明我将出发去江湖垂钓隐居。
赏析
这首诗是李白赠给刘都使的,诗中赞美了刘都使的才华和显赫地位,同时也表达了自己被贬谪的悲痛和对隐居生活的向往。诗中运用了许多比喻和典故,如“朱绂”、“银章”、“珠玉”等,展现了李白丰富的想象力和深厚的文学功底。整首诗情感真挚,语言优美,是李白诗歌中的佳作。