谢秀才有妾缟练改从于人秀才留之不得后生感忆座人制诗嘲谢贺复继四首

· 李贺
洞房思不禁,蜂子作花心。 灰暖残香炷,发冷青虫簪。 夜遥灯焰短,睡熟小屏深。 好作鸳鸯梦,南城罢捣砧。
拼音

注释

洞房思不禁,蜂子作花心:洞房,宋蜀本作洞庭。思不禁,言不能自已也。蜂子作花心,言心甜如蜜也。 灰暖残香炷,发冷青虫簪:青虫,簪饰也。 夜遥灯熖短,睡熟小屏深:言久待不至也。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 洞房:指新婚夫妇的卧室。
  • 蜂子:蜜蜂,这里比喻思绪纷乱。
  • 花心:花朵的中心,比喻心思或情感的中心。
  • 灰暖:指香炉中的香灰还是温热的。
  • 残香炷:指香炉中残留的香炷。
  • 发冷:头发感觉冷,形容心情凄凉。
  • 青虫簪:一种形状像青虫的发簪。
  • 夜遥:夜晚深长。
  • 灯焰短:灯火微弱,即将熄灭。
  • 小屏深:屏风后面,指隐蔽的深处。
  • 鸳鸯梦:比喻美好的爱情梦。
  • 南城:地名,具体位置不详。
  • 罢捣砧:停止捣衣,砧是古代捣衣的石板。

翻译

新婚的房间里思绪难以抑制,如同蜜蜂在花心忙碌。香炉中残留的香炷还带着余温,头发感觉冷,插着形状像青虫的发簪。夜已深长,灯火微弱,屏风后的人已经熟睡。希望能做一个美好的爱情梦,南城的捣衣声也停止了。

赏析

这首诗描绘了一个新婚之夜的场景,通过细腻的意象表达了主人公内心的复杂情感。诗中“洞房思不禁”直接点明了主人公的思绪纷乱,而“蜂子作花心”则巧妙地用蜜蜂比喻这种纷乱的思绪。后文通过“灰暖残香炷”和“发冷青虫簪”等细节描写,进一步渲染了夜晚的寂静和主人公的孤独感。最后,“好作鸳鸯梦”表达了主人公对美好爱情的向往,而“南城罢捣砧”则以环境的安静来衬托主人公内心的宁静与期待。整首诗语言凝练,意境深远,情感细腻,展现了李贺诗歌的独特魅力。

李贺

李贺

李贺,唐代著名诗人,汉族,河南福昌人。字长吉,世称李长吉、鬼才、诗鬼等,与李白、李商隐三人并称唐代“三李”。祖籍陇西,生于福昌县昌谷(今河南洛阳宜阳县)。一生愁苦多病,仅做过3年从九品微官奉礼郎,因病27岁卒。李贺是中唐浪漫主义诗人的代表,又是中唐到晚唐诗风转变期的重要人物。 ► 247篇诗文

李贺的其他作品