平望蚊子二十六韵
天下有蚊子,候夜噆人肤。
平望有蚊子,白昼来相屠。
不避风与雨,群飞出菰蒲。
扰扰蔽天黑,雷然随舳舻。
利嘴入人肉,微形红且濡。
振蓬亦不惧,至死贪膏腴。
舟人敢停棹,陆者亦疾趋。
南北百馀里,畏之如虎?。
噫嘻天地间,万物各有殊。
阳者阳为伍,阴者阴为徒。
蚊蚋是阴物,夜从喧墙隅。
如何正曦赫,吞噬当通衢。
人筋为尔断,人力为尔枯。
衣巾秽且甚,盘馔腥有馀。
岂是阳德衰,不能使消除。
岂是有主者,此乡宜毒荼。
吾闻蛇能螫,避之则无虞。
吾闻虿有毒,见之可疾驱。
唯是此蚊子,逢人皆病诸。
江南夏景好,水木多萧疏。
此中震泽路,风月弥清虚。
前后几来往,襟怀曾未舒。
朝既蒙襞积,夜仍跧蘧蒢。
虽然好吟啸,其奈难踟蹰。
人生有不便,天意当何如。
谁能假羽翼,直上言红炉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 噆 (zǎn):叮咬。
- 屠:此处指蚊子大量出现,如同屠杀。
- 菰蒲 (gū pú):一种水生植物。
- 舳舻 (zhú lú):船只。
- 膏腴 (gāo yú):肥美的肉。
- ? (chù):恐惧的样子。
- 曦赫 (xī hè):阳光炽烈。
- 通衢 (tōng qú):大路。
- 襞积 (bì jī):折叠堆积。
- 跧蘧蒢 (quán chú):蜷缩在草席上。
- 踟蹰 (chí chú):犹豫不决。
翻译
天下有蚊子,等天黑了就叮咬人的皮肤。平望的蚊子,白天也来叮咬人。它们不怕风雨,成群地从菰蒲中飞出。它们遮天蔽日,像雷声一样随着船只飞舞。它们的尖嘴刺入人的肉里,虽然身体微小但红润湿润。它们振动翅膀也不害怕,直到死去都贪恋肥美的肉。船夫不敢停桨,陆地上的人也急忙赶路。南北百余里,人们都像害怕老虎一样害怕它们。
唉,天地间,万物各有不同。阳性的生物与阳性为伍,阴性的生物与阴性为伴。蚊子是阴性的生物,夜晚在墙角喧闹。为何在阳光炽烈时,它们在大路上吞噬人。人的筋骨被它们咬断,人的力量被它们耗尽。衣服和头巾都脏得很,盘中的食物也带有腥味。难道是阳德衰弱,不能使它们消失?难道是有主宰者,这个乡里应该受到毒害?
我听说蛇能咬人,避开它们就没有危险。我听说蝎子有毒,见到它们就要迅速驱赶。只有这种蚊子,遇到人就会让人生病。江南的夏天景色好,水木多且稀疏。这里的震泽路,风月清幽。前后几次来往,心情从未舒畅。早上被折叠堆积,晚上蜷缩在草席上。虽然喜欢吟咏和啸叫,但无奈难以犹豫不决。人生总有不便,天意又该如何?谁能借我翅膀,直上云霄,诉说这红炉般的烦恼。
赏析
这首作品以蚊子为主题,通过夸张和比喻的手法,生动地描绘了蚊子的危害和人们的恐惧。诗中不仅表达了对蚊子的厌恶,也隐含了对社会现象的批判。通过对蚊子的描述,诗人展现了自然界中弱小生物的顽强生存能力,以及人类在自然面前的无奈和脆弱。整首诗语言生动,意境深远,反映了诗人对生活的深刻观察和独特见解。