再宿安博驿

· 张弼
安博初临献岁春,夜台歌吹是何人。 重来已是伤陈迹,况复明朝万里身。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 安博:地名,具体位置不详,可能是作者曾经到过的地方。
  • 初临:初次来到。
  • 献岁:新年。
  • 夜台:古代指戏台,这里可能指夜晚的娱乐场所。
  • 歌吹:歌声和乐声。
  • 重来:再次来到。
  • 陈迹:过去的痕迹,往事。
  • 明朝:明天早晨。
  • 万里身:指远行的自己。

翻译

初次来到安博迎接新年的春天,夜晚的戏台上,是谁在歌唱和演奏? 再次回到这里,已是感伤于过去的痕迹,更何况明天早晨,我就要踏上万里征程。

赏析

这首作品表达了作者对过往的怀念和对未来的忧虑。诗中,“安博初临献岁春”描绘了新年的场景,而“夜台歌吹是何人”则增添了一丝神秘和怀旧的氛围。后两句“重来已是伤陈迹,况复明朝万里身”深刻反映了作者对旧地重游的感伤,以及对即将远行的忧虑和不舍。整首诗语言简练,情感真挚,通过对时间和空间的巧妙运用,展现了作者复杂的内心世界。

张弼

明松江府华亭人,字汝弼,号东海。成化二年进士。久任兵部郎,议论无所顾忌。出为南安知府,律己爱物,大得民和。少善草书,工诗文,自言吾书不如诗,诗不如文。有《鹤城稿》、《东海稿》等。 ► 1052篇诗文