昭君怨

虏帐风沙粉黛摧,空将青冢瘗娥眉。 人生不用如花貌,只把黄金买画师。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 虏帐:指匈奴的帐篷。
  • 风沙:指边塞的恶劣环境。
  • 粉黛:古代妇女化妆用的粉和黛,这里代指美女。
  • 青冢:指王昭君的墓。
  • (yì):埋葬。
  • 娥眉:美女的代称。
  • 黄金:指财富,这里特指用来贿赂画师的钱财。

翻译

在匈奴的帐篷里,风沙摧残着美女的容颜, 空留下青冢埋葬了那美丽的娥眉。 人生在世,不一定非要拥有如花似玉的容貌, 却只能用黄金去贿赂画师,以求得更好的描绘。

赏析

这首作品通过描绘王昭君的悲剧命运,讽刺了当时社会对美貌的过分追求以及对金钱的依赖。诗中“虏帐风沙粉黛摧”一句,既描绘了边塞的荒凉,也暗示了王昭君的悲惨遭遇。后两句则通过对比,表达了作者对现实的不满和对人性的深刻洞察。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对社会现实的深刻批判。

张时彻

明浙江鄞县人,字维静,一字九一,号东沙。受业于族子张邦奇,治程朱学。嘉靖二年进士。历官福建、云南、山东、湖广、四川,所至有政绩,终官南京兵部尚书。五十三岁罢官里居。寄情文酒而不忘用世之志。有《明文范》、《善行录》、《救急良方》、《芝园定集》。 ► 154篇诗文