赤湾祠望海

禹甸穷巽维,神宫矗南纪。 峰回若鳌戴,水击疑鹏徙。 长容百谷输,坐见七曜靡。 蛟室隐天吴,珠林潜水兕。 喟彼壶峤流,欣此鲸鲵弭。 澄海洵在人,险阻乃难恃。 运厄战坤龙,时康来越雉。 安得贯月槎,乘风破万里。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 禹甸:指中国。禹,大禹,传说中的古代帝王,曾治理洪水,划定九州,故“禹甸”常用来指代中国。
  • 穷巽维:巽,八卦之一,代表风,这里指东南方向。穷巽维,意指到达东南的尽头。
  • 神宫:指赤湾祠,供奉神灵的宫殿。
  • :直立,高耸。
  • 南纪:指南方的边界。
  • 鳌戴:传说中海中的大龟,能背负山岳。这里形容山峰高耸如被鳌龟背负。
  • 鹏徙:传说中的大鸟,能迁徙千里。这里形容水势浩大,如同鹏鸟迁徙。
  • 七曜:指日、月和金、木、水、火、土五星,泛指天体。
  • :消失,散去。
  • 蛟室:传说中蛟龙的居所,指深海。
  • 天吴:古代传说中的水神。
  • 珠林:指海底的珊瑚林,因其美丽如珠而得名。
  • 水兕:水中神兽,兕,古代传说中的神兽。
  • :叹息。
  • 壶峤流:指海流,壶峤,古代传说中的海中仙山。
  • 鲸鲵弭:鲸鲵,指鲸鱼,弭,平息。这里指鲸鱼不再兴风作浪。
  • 澄海:清澈的海。
  • :确实。
  • 战坤龙:坤龙,指地龙,即地震。战坤龙,意指遭遇地震。
  • 越雉:古代传说中的鸟,这里可能指时运好转。
  • 贯月槎:指能穿越月亮的船,槎,古代传说中的木筏。

翻译

站在赤湾祠,眺望东南尽头的中国,神宫高耸在南方的边界。山峰回环,仿佛被传说中的大鳌背负;水势汹涌,如同传说中的大鹏迁徙。大海容纳了无数河流的汇入,静静地见证着天体的运行与消逝。深海中隐藏着蛟龙的居所,水神天吴潜伏其中;海底的珊瑚林美丽如珠,水中神兽兕在其中游弋。我叹息着海流的汹涌,欣喜于鲸鱼不再兴风作浪。清澈的海确实存在,但险阻难以依赖。时运不济时,我们遭遇地震;时来运转时,我们迎来好运。我多么希望能乘上能穿越月亮的船,乘风破浪,穿越万里。

赏析

这首作品以赤湾祠为视角,描绘了壮阔的海景和深邃的海底世界,通过丰富的神话传说元素,展现了海的神秘与壮丽。诗中运用鳌戴、鹏徙等神话意象,增强了诗歌的想象力和表现力。同时,通过对海流、鲸鲵的描绘,表达了诗人对海洋的敬畏与向往。最后,诗人借“贯月槎”表达了对自由航行、探索未知的渴望,体现了人类对海洋的无限遐想和探索精神。

张应申

张应申,字维贞。东莞人。明神宗万历二十五年(一五九七)举人。有《二酉山房草》。清温汝能《粤东诗海》卷四二有传。 ► 35篇诗文