题三香图歌
重华遥遥狩苍梧,三妃落落留冀都。重华骑龙去不返,三妃凝望泪眼枯。
泪眼枯肠断绝游魂飞度,大江南九疑云寒。冻斜月金支翠盖,杳无踪湘水巫猿。
自呜咽三妃指天叩地盟,无复深宫怨离别。重华神圣不可孤,共化幽花播芳烈。
女英乃作江上梅,玉面依然骨如铁。娥皇乃作水中仙,罗袜凌波何蹩躠。
婵娟癸比作山矾,宵明烛光任啼血。不逐桃李媚春风,不逐葵榴附炎热。
千秋万载金石交,谩把精神斗冰雪。憔悴湘累浪作歌,招不徕兮可奈何。
何如吴下徐熙笔,写将香影共媻娑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 重华:指舜帝,传说中的古代帝王。
- 狩苍梧:指舜帝在苍梧之地狩猎。
- 三妃:指舜帝的三位妃子,娥皇、女英和癸比。
- 冀都:指古代冀州,今河北省一带。
- 金支翠盖:形容华丽的车辆或仪仗。
- 湘水巫猿:指湘江边的猿猴,常用来象征哀愁。
- 呜咽:哭泣时因悲伤而发出的声音。
- 女英、娥皇、癸比:舜帝的三位妃子。
- 山矾:一种植物,这里指癸比化作的山矾花。
- 宵明烛光:指夜晚的明亮灯光。
- 湘累:指屈原,因被流放到湘江流域而得名。
- 徐熙:宋代著名画家。
翻译
舜帝遥远地在苍梧之地狩猎,他的三位妃子孤独地留在冀都。舜帝骑龙离去不再回来,三位妃子凝望远方,泪眼已干。
泪眼已干,心肠断绝,游魂飞越大江南岸,九疑山的云雾寒冷,斜月冻凝,华丽的车辆和仪仗已无踪影,湘江边的猿猴独自呜咽。
三位妃子指天叩地发誓,不再深宫中怨恨离别。舜帝神圣不可辜负,她们共同化作幽香的花朵,传播芬芳。
女英化作江上的梅花,面容依旧,骨骼如铁。娥皇化作水中的仙子,罗袜在波上轻盈行走。
婵娟的癸比化作山矾,夜晚的明亮灯光任由她们啼血。她们不随桃李在春风中争艳,也不随葵榴在炎热中依附。
千秋万载,金石般的交情,徒然与冰雪斗精神。憔悴的屈原徒劳作歌,招不来舜帝,又能如何?
不如吴下的徐熙笔下,将香影一同描绘,共舞媻娑。
赏析
这首作品通过描绘舜帝与三妃的离别和三妃的忠诚与哀愁,展现了深沉的情感和悲剧色彩。诗中运用了丰富的意象和修辞手法,如“金支翠盖”、“湘水巫猿”等,增强了诗歌的感染力。通过对三妃化作不同花卉的描写,表达了她们对舜帝的忠诚和不变的爱。最后提到徐熙的画笔,暗示了艺术的力量,能够将这份深情和美丽永久地保存下来。整首诗情感深沉,意境优美,是对古代忠贞爱情的颂歌。