(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 天长:天空辽阔。
- 枫叶芦花:秋天的典型景物,枫叶变红,芦花飘白。
- 杵(chǔ):舂米或捶衣的木棒,这里指捣衣声。
- 落落:形容孤独的样子。
- 羽檄(xí):古代军事文书,插鸟羽以示紧急,必须迅速传递。
- 鼙鼓(pí gǔ):古代军中用的小鼓。
翻译
我独自登上高楼,面对着广阔的天空和远方的水面。那里,枫叶变红,芦花飘白,自成一番景色。 一夜之间,新的凉意袭来,催促着白色的大雁南飞。几户人家传来断断续续的捣衣声,在清霜中隐约可闻。 我虽有才华,却感到孤独,难以找到心灵的寄托;世间的事情变幻无常,让人忧愁,我的鬓发也因此容易变得苍白。 如今南方频繁地传来紧急的军事文书,真让人难以承受,那战鼓之声似乎已经传遍了渔阳。
赏析
这首诗通过描写秋天的景色和作者的感受,表达了对世事变幻和国家局势的忧虑。诗的开头描绘了高楼远眺的景象,展现出秋天的寂寥。“一夜新凉催白雁,几家残杵隐清霜”这两句,通过新凉、白雁、残杵、清霜等意象,进一步烘托出秋的清冷和人们生活的情景。接下来,诗人表达了自己才名落落却心无所依,以及对世事沧桑的无奈,这种情感在“世事悠悠鬓易苍”中得到了体现。最后,诗中提到南方频繁的军事文书和可能蔓延的战争,反映了当时社会的不安定。整首诗意境深沉,语言优美,将个人的情感与社会现实相结合,具有一定的思想深度。