答陈生章侯
姜桂固吾性,苦亦不可贞。
甘苦无常好,所贵圣中清。
一觞见孔思,再觞徵周情。
便当百千举,冷然成独醒。
独醒不成醉,还以荐嘤鸣。
愿子欣然来,无托高阳行。
刘伶与李白,千载留芳名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 姜桂:生姜和肉桂,常用来比喻人的本性刚强、耿直。(姜:jiāng;桂:guì)
- 贞:坚定,有操守。
- 觞(shāng):古代酒器。这里指喝酒。
- 嘤鸣:鸟相和鸣,比喻寻求志同道合的朋友。(嘤:yīng)
翻译
生姜和肉桂固然是我的本性,痛苦也不能让我改变坚定的操守。 甘甜和苦涩没有固定的喜好,可贵的是在圣人之道中保持清正。 喝一杯酒就想到孔子的思想,再喝一杯就追寻周公的情怀。 应当尽情地举杯畅饮,这样便能冷静地成为一个清醒的人。 独自清醒却无法沉醉,还是要把这份清醒推荐给那些志同道合的人。 希望你愉快地前来,不要依托像高阳酒徒那样放纵的行为。 刘伶和李白,他们的美名流传千年。
赏析
这首诗以姜桂喻己性,表达了诗人坚定的操守和对清正的追求。诗人通过饮酒时的思考,体现了对孔子、周公等先贤思想的敬仰和追寻。诗中强调要保持清醒的头脑,同时也希望能与志同道合的人分享这种清醒,而不是放纵自己。最后提到刘伶和李白,以他们的芳名暗示对美好名声的向往。整首诗意境深远,既有诗人对自身品性的坚持,又有对人生境界的追求,同时还蕴含着对友情和名声的思考。