(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 艑(biàn):一种大船。
- 秦淮:秦淮河,中国长江下游右岸支流。
- 瑩(yíng):光洁透明。
- 鲛人:神话传说中的人鱼。
- 铗(jiá):剑柄,这里指剑。
翻译
大船顺流而行,行驶起来轻快无比,秦淮河浩浩荡荡,夕阳的余晖明亮耀眼。 行人在船舵楼的底层吃晚饭,欣喜地在月光中看到黄河水变得清澈了。 用瓷碗盛来的香米颗粒晶莹圆润,好像是鲛人哭泣时的眼泪。 想要报答恩情,抚着长剑,仿佛看到水底的鱼龙像人一样站立起来。
赏析
这首诗描绘了在舵楼吃晚饭时的情景和诗人的一些感受。诗的前两句通过描写大船在秦淮河上顺流行驶的轻快以及夕阳的明亮,营造出一种开阔的氛围。“行人晚饭舵楼底,月中喜见黄河清”,在舵楼底吃晚饭的行人,竟喜见黄河水变清,这一景象富有想象,也表达了一种美好的愿望。接下来“瓷碗乘来香玉粒,瑩圆疑是鲛人泣”,对碗中香米的描写细腻生动,将米粒的晶莹圆润比作鲛人的眼泪,充满了诗意的联想。最后两句“思欲报恩抚长铗,水底鱼龙作人立”,表现了诗人想要报答恩情的心情,以及通过想象水底鱼龙作人立的奇特景象,增添了诗歌的奇幻色彩。整首诗语言优美,意境丰富,既有现实的描写,又有想象的成分,展示了诗人独特的艺术表现力。