(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 麋鹿:mí lù,一种大型鹿类动物。
- 静者庐:安静的隐士的居所。
- 垂萝:chuí luó,垂挂的藤萝。
- 檐隙:yán xì,屋檐下的空隙。
- 前除:qián chú,前面的台阶。
- 晏如:yàn rú,安然自得的样子。
- 真性:zhēn xìng,本性,天性。
- 匪:fěi,不。
- 分顾:fèn gù,分内的照顾或满足。
- 黔娄:qián lóu,古代传说中的隐士。
- 曳踵:yè zhǒng,拖着脚后跟走路,形容行走缓慢。
- 玄晏:xuán yàn,深沉的安宁。
- 方外:fāng wài,世俗之外,指仙境或道士的居所。
- 嘉客:jiā kè,尊贵的客人。
- 寒蟾:hán chán,指月亮,因传说月中有蟾蜍,故称。
翻译
东林中富饶着麋鹿,下面是安静隐士的居所。垂挂的藤萝遮蔽了屋檐下的空隙,落叶纷纷覆盖在前面的台阶上。 四壁之内有什么呢,只有一瓢清水,却安然自得。本性并非不满足,分内的满足已经绰绰有余。 像黔娄那样拖着脚后跟行走,像玄晏那样深沉地著书立说。何必羡慕世俗之外的尊贵客人,一条水流令人怅然若失,吟咏着望着寒冷的月光。
赏析
这首作品描绘了一位隐士的宁静生活,通过对自然环境的细腻描写,展现了隐士与世无争、自得其乐的生活态度。诗中“垂萝荫檐隙,落叶纷前除”等句,以自然景物为背景,衬托出隐士居所的幽静与超脱。后文通过对隐士内心世界的刻画,表达了隐士对简朴生活的满足和对世俗繁华的超然态度。整首诗语言简练,意境深远,体现了明代文人崇尚自然、追求心灵自由的审美情趣。