吴子夜四时欢歌

守岁对寒灯,寒暄兹夜隔。 侬作玉壶冰,愿君如松柏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 守岁:(shǒu)(suì),指农历除夕夜家人团聚,熬夜迎接新年的习俗。
  • 寒暄:(hán)(xuān),指冷暖,这里比喻时间的变迁。
  • 侬:(nóng),吴语中“你”的意思。
  • 玉壶冰:比喻纯洁无瑕。
  • 君:(jūn),对男性的尊称,相当于“您”。
  • 松柏:常绿树木,象征长寿和坚韧不拔。

翻译

在除夕之夜守着寒灯,寒冷与温暖在这个夜晚被隔开。 我像玉壶中的冰一样纯洁,愿你像松柏一样坚韧不拔。

赏析

这首作品描绘了除夕夜的情景,通过“守岁对寒灯”表达了时间的流逝与守岁的习俗。诗中“侬作玉壶冰,愿君如松柏”运用了比喻手法,将自己比作纯洁的玉壶冰,而将对方比作坚韧的松柏,寓意着纯洁与坚韧的美好愿望。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对美好品质的追求和对友人的祝福。

邓云霄

明广东东莞人,字玄度。万历二十六年进士。授长洲知县,官至广西参政。有《冷邸小言》、《漱玉斋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文