余濒行金陵诸词客分赋都下名胜兼傅之丹青壮我行色舟中无事披册展读忽然技痒赋寄酬之共得二十八景诗如其数谢公墩

忆昔龙舟宴幸频,牙樯锦缆满湖滨。 筵前鱼鸟惊新曲,水上神仙拥丽人。 宫镜长悬千古月,香风吹散一洲蘋。 可怜胜地今闲却,不许兰桡再问津。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (bīn):临近,接近。
  • 分赋:分别赋诗。
  • 丹青:绘画。
  • 行色:旅行的样子或气氛。
  • 披册:翻阅书籍。
  • 技痒:指技艺高超,手痒想展示。
  • 忆昔:回忆往昔。
  • 龙舟:装饰成龙形的船,多用于节日庆典。
  • 宴幸:皇帝的宴会。
  • 牙樯(yá qiáng):象牙装饰的桅杆,形容船的华丽。
  • 锦缆:华丽的缆绳。
  • 湖滨:湖边。
  • 筵前:宴席前。
  • 鱼鸟:鱼和鸟,这里指宴会上的动物装饰或表演。
  • 新曲:新的歌曲或乐曲。
  • 水上神仙:比喻美丽的女子。
  • 丽人:美丽的女子。
  • 宫镜:宫中的镜子,比喻月亮。
  • 香风:芳香的风。
  • 洲蘋(zhōu pín):水中的浮萍。
  • 胜地:风景优美的地方。
  • 闲却:闲置,不再使用。
  • 兰桡(lán ráo):装饰华丽的船桨,这里指船。
  • 问津:询问渡口,比喻探访。

翻译

回忆往昔,皇帝频繁地在龙舟上举办宴会,华丽的船只装饰着象牙桅杆和锦缎缆绳,遍布湖边。宴席前,鱼鸟似乎被新的乐曲所惊动,水面上美丽的女子如同神仙般聚集。宫中的月亮如镜长悬,千古不变,香风吹散了水中的浮萍。可惜这美丽的胜地如今已被闲置,不再允许华丽的船只来探访。

赏析

这首作品通过回忆往昔皇帝在龙舟上的盛大宴会,描绘了湖滨的繁华景象和宴会的盛况。诗中运用了丰富的意象,如“牙樯锦缆”、“水上神仙”等,展现了宴会的奢华和美丽。后两句则流露出对胜地闲置的遗憾,表达了对往昔繁华的怀念和对现状的惋惜。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了诗人对美好时光的追忆和对变迁的感慨。

邓云霄

明广东东莞人,字玄度。万历二十六年进士。授长洲知县,官至广西参政。有《冷邸小言》、《漱玉斋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文