西江夜泛

霜后瘴烟清,空江新月明。 中流千籁寂,孤屿一舷鸣。 练色淼无际,长风如有情。 美人何处所,吟望隔蓬瀛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 瘴烟:指热带或亚热带山林中的湿热空气,古人认为是瘴疠的病源。
  • 千籁:指自然界中的各种声音。
  • 孤屿:孤立的小岛。
  • :船的两侧。
  • 练色:指江水的颜色。
  • :形容水势浩大。
  • 蓬瀛:神话中的仙境,比喻遥远的地方。

翻译

霜降后,瘴气消散,夜空下的江面显得格外清澈,新月高悬,照亮了整个江面。 江中静悄悄的,四周的自然声音都消失了,只有孤立的小岛上,船舷轻轻地发出声响。 江水的颜色如练,浩渺无边,长风似乎也带着情感,轻轻吹拂。 我思念的美人啊,你在何方?我在这里吟咏,眺望,却仿佛隔着遥远的仙境。

赏析

这首作品描绘了一个宁静而略带忧郁的夜晚江景。通过“霜后瘴烟清”和“空江新月明”的对比,展现了自然环境的变迁和夜晚的静谧美。诗中“千籁寂”与“孤屿舷鸣”形成鲜明对比,突出了孤独与宁静的氛围。结尾的“美人何处所,吟望隔蓬瀛”则表达了诗人对远方思念之人的深切情感,以及因距离而产生的无奈和遐想。整首诗语言凝练,意境深远,情感细腻,展现了诗人对自然美景的敏锐感受和对远方思念的深情表达。

郑学醇

明广东顺德人,字承孟。隆庆元年举人。任武缘知县。有《句漏集》。 ► 620篇诗文