(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 同知:古代官职名,指副职或助手。
- 归吉安:回到吉安,吉安为地名。
- 天光:天空的光景。
- 游子:离家远游的人。
- 归骑:回家的马。
- 慈亲:慈爱的父母,这里指母亲。
- 倚闾:靠着门闾,形容盼望子女归来的心情。
- 耕畬:耕种田地。
- 黍稌:黍和稌,泛指谷物。
- 芸窗:书房的窗户,代指书房。
- 俎席:祭祀或宴会时用的器具,这里指宴席。
- 荐:献上,供奉。
- 殽蔬:菜肴和蔬菜。
- 中都:指京城。
- 遗爱:留下的恩惠或影响。
- 周南:《诗经》的一部分,这里可能指史书。
- 太史书:史官所写的史书。
翻译
千里江山宛如画卷,天空清澈如洗,雨后天晴。 人们都在传说,游子正催促着回家的马,而他的母亲正倚着门闾,满怀期待地等待着。 田野中的水田里,农夫正忙着收割黍稌,书房的窗户下,宴席上摆满了新鲜的菜肴和蔬菜。 京城留下了你的美好影响,希望这些事迹能被史官记录在史书中。
赏析
这首作品描绘了一幅游子归乡的温馨画面,通过“千里江山似画图”和“天光如洗雨晴初”的壮阔自然景象,烘托出游子归家的心情。诗中“共传游子催归骑,还道慈亲正倚闾”深情地表达了母子之间的牵挂与期盼。后两句则通过田园生活的描绘,展现了归乡后的宁静与满足,同时表达了对游子在京城留下美好影响的赞誉,希望这些事迹能被永久记录。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了明代诗歌的独特魅力。