(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 虚庵:空旷的庵堂,这里指空旷的居所。
- 咸副使:咸,姓氏;副使,官职名,副使节。
- 四壁清无际:四周墙壁空旷,无边无际。
- 疏棂:窗户的格子。
- 面面通:每一面都通透。
- 燕坐:安坐,闲坐。
- 群喧寂:周围的喧嚣都变得寂静。
- 消閒:消除闲暇时的杂念。
- 万虑空:所有的忧虑都消失了。
- 悬知:悬念,挂念。
- 华扁:华美的匾额。
- 思无穷:思绪无限。
翻译
四周的墙壁空旷无际,窗户的格子每一面都通透。我独自怀念这间特别的屋子,它与我的内心如此相通。安坐其中,周围的喧嚣都变得寂静,消除了闲暇时的所有杂念。我挂念着能从中受益,华美的匾额让人思绪无限。
赏析
这首作品描绘了一个空旷清幽的居所,通过“四壁清无际”和“疏棂面面通”的描写,展现了空间的广阔与通透。诗中“独怀兹室异,迥与此心同”表达了诗人对这间屋子的特别情感,它不仅是物理空间,更是心灵寄托。后两句“燕坐群喧寂,消閒万虑空”则进一步以静谧的环境来象征内心的宁静与超脱。整首诗语言简洁,意境深远,表达了诗人对清静生活的向往和对内心世界的深刻体悟。