(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 种杏:这里指种植杏树,古代常用杏林比喻医术高明。
- 利济:指医术高明,能救人于病痛之中。
- 婴孩疾痛未能语:指婴儿生病时无法表达自己的痛苦。
- 大德:指高尚的品德。
- 两仪:指天地,这里比喻医术如同天地一样广大无边。
- 神丹:指神奇的药物,能治愈疾病。
- 一匕:指一勺,这里指药物的量。
- 直千金:价值千金,形容药物珍贵。
- 谩:空,徒然。
翻译
多年来,你种植的杏树已成林,我知道你的医术能深深地帮助人们。 婴儿生病时无法说出痛苦,父母虽然爱怜却无能为力。 你的高尚品德如同天地生养万物,你的神奇药物一勺价值千金。 在旅途中相遇,我无法回报你的恩情,只能徒然地吟诵新诗,表达我的感激。
赏析
这首作品赞美了胡医士的高超医术和高尚品德。诗中通过“种杏成林”和“利济及人深”来形象地描绘胡医士的医术之精湛,能够广泛地帮助人们。同时,通过“婴孩疾痛未能语”和“父母爱怜空有心”的对比,突出了医者的重要性。后两句则通过比喻和夸张,强调了胡医士的医术和药物的珍贵,表达了对他的深深敬意和无法回报的感激之情。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,是一首优秀的赠诗。