(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 毵(sān):形容毛发、枝条等细长的样子。
- 荒冢(zhǒng):荒凉的坟墓。
- 啮(niè):咬。
- 匡山:指庐山。
- 辽海:泛指辽河流域以东至海地区。
- 嗟(jiē):叹息。
- 拚(pàn):舍弃,不顾惜。
- 龙沙:泛指塞外沙漠之地。
翻译
双袖宽大修长,映衬着高远的蓝天,道路湿滑,天气寒冷,太阳还未西斜。在荒凉的坟墓间寻找,只听到鹤的鸣叫,把残毡咬尽,采摘些松花充饥。庐山的云月应该没有什么不同,辽海地区的风涛却只能独自叹息。知道你从远方来并非有意,我早已决心将自己的尸骨抛在塞外沙漠之地。
赏析
这首诗以景衬情,描绘了作者所处环境的寒冷、荒凉以及内心的孤独与坚定。诗中的“毵毵双袖碧天遐”通过对衣袖和天空的描写,展现出一种广阔而寂寥的氛围。“荒冢觅穷闻鹤语,残毡啮尽摘松花”则进一步强调了环境的荒芜和生活的艰辛,同时也表现出作者的坚韧。“匡山云月应无别,辽海风涛漫独嗟”通过对比,表达了作者对故乡的思念和对异地困境的无奈。最后一句“知子远来非有意,久拚吾骨掷龙沙”则体现了作者的决绝和无畏,他早已做好了在塞外艰苦环境中奋斗甚至牺牲的准备。整首诗情感深沉,意境苍凉,反映了作者复杂的内心世界和坚定的意志。
释函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。
► 1518篇诗文