(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蛾眉:指女子细长而弯的眉毛,代指美女。(“蛾”读音:é)
- 荡子:指长期离家不归的人,在这里可以理解为女子的丈夫或情人。
翻译
在高楼上俯瞰着江边的树木,楼上有一位美丽的女子。 旧日的约定已然落空,只能空自叹息,新添的忧愁又能向谁诉说呢。 春天里,翡翠色的帘幕闲置着,月色清冷照在杜鹃枝上。 那离家的人如今在何处呢,就如同杨花一般没有定时地漂泊。
赏析
这首诗以一位女子的视角展开,描绘了她的孤独、忧愁和对离人的思念。诗的首句通过“高楼俯江树”营造出一种高远而寂寥的氛围,紧接着引出楼上的“蛾眉”,即女子。“旧约空成叹,新愁可诉谁”表达了女子对过去约定的失望和如今忧愁无人可诉的苦闷。“春閒翡翠幕,月冷杜鹃枝”用春天里闲置的帘幕和清冷月色下的杜鹃枝,进一步烘托出女子的寂寞和凄凉。最后两句“荡子复何处,杨花无定时”,以杨花的不定时漂泊比喻离人的行踪不定,加深了女子对离人的思念和牵挂。整首诗意境幽美,情感细腻,将女子的哀怨之情表达得淋漓尽致。