(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 衣冠:指缙绅、士大夫。“冠”在这里读作“guān”。
- 盈盈:形容清澈的样子。
- 醉颜:醉后的容颜。
- 茅堂:茅草盖的堂屋。
- 隋:通“随”,跟从,随着。“隋”在这里读作“suí”。
- 燕关:指山海关。
- 剧:激烈,喧闹。
- 閒:同“闲”,悠闲。
翻译
士大夫们高高在上,如在北地的云层之间,那清澈的水流隔开了我带着醉意的容颜。 我自有茅草屋堂可供中午疲倦时休憩,不必劳神在清梦中追随前往山海关。 山中栖息的鸟儿飞鸣喧闹,洞外的龙在傍晚时分自在悠闲地归来。 那骑着白马、配着金鞍的生活是枉费心性,荔枝和卢橘也能让我感到愉悦欢畅。
赏析
这首诗通过描绘北方的景象和表达自己的心境,展现了一种对宁静自在生活的向往。诗的首联通过“衣冠高起北云间”描绘了士大夫们的高高在上,与自己被“一水盈盈”隔开,形成一种对比。颔联表达了诗人对闲适生活的满足,不需要去追求那些虚幻的梦想。颈联以山中宿鸟和洞外龙的自在,进一步强调了自然的宁静与美好。尾联则表明了诗人对物质享受的淡泊,认为简单的荔枝和卢橘也能带来快乐。整首诗意境清新,语言简洁,表达了诗人对生活的一种独特感悟。