(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鹄(hú):指天鹅。
- 风木:比喻父母亡故,不及奉养。
- 门:这里指家。
- 怜:这里指敬重、赞赏。
- 住世:指留在世间。
- 妙才:指有才华的人。
- 石瑞:这里指祥瑞之兆。
- 麟种:指杰出的人才。
- 亟(jí):急切。
- 黄:指黄色的祥瑞之气。
- 凤池:原指禁苑中池沼,借指中书省或宰相。
- 焚灰:指烧纸的灰烬。
- 松楸(qiū):松树与楸树。墓地多植,因以代称坟墓。
- 夜台:指坟墓。
翻译
如同天鹅般的仙人一去不复返,只留下那对父母亡故的深深悲哀。有客人来到家中,对其高尚的品德表示敬重,可惜这位有才华的人在世间没有长久停留。祥瑞之兆已显,杰出人才辈出,急切盼望那黄色的祥瑞之气向着宰相之位而来。烧纸的灰烬已在坟墓上暗淡,却另有余下的光芒照亮那座坟墓。
赏析
这首诗是对一位已故去的有高尚品德和杰出才能的人的怀念与惋惜。诗的首联通过“白鹄仙人去不回”表达了对逝者的离去的悲痛,“可怜风木系深哀”则强调了对未能尽孝的遗憾和悲痛。颔联中,“过门有客怜高德,住世无年惜妙才”,表现出人们对逝者品德的敬重和对其早逝的惋惜。颈联“石瑞已夸麟种在,亟黄遥向凤池来”,以祥瑞之兆和对未来的期望,暗示逝者的优秀将后继有人,同时也表达了对美好未来的一种期盼。尾联“焚灰巳黯松楸上,别有馀光照夜台”,描绘了烧纸灰烬在坟墓上暗淡的情景,却又说另有余光照亮坟墓,给人一种虽然逝者已去,但其精神和影响仍在的感觉。整首诗情感深沉,意境悲凉,通过对逝者的怀念和对未来的期许,展现了一种复杂的情感。