(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 孤负:同“辜负”,对不住。
- 浊酒:用糯米、黄米等酿制的酒,较混浊。
- 士:这里指读书人。
- 好怀:好的心情。
- 扶桑:神话中的树木名,传说日出其下。这里代指日本。 (“榑”读作“fú”)
翻译
已经有一年没有见到陈朝玉(陈文学)了,我对着茅檐下的浊酒杯,心中满是愧疚。满窗的黄叶伴随着风雨飘然而至,千里之外的你寄来书信,如同鸿雁飞来。世道混乱,本来就会导致读书人地位低下,我那好的心情又怎能为你而展开呢?我正想着春水涨时乘扁舟出行该多好,打算去看看那海上的扶桑然后回来。
赏析
这首诗以深情的笔触表达了诗人对友人陈朝玉的思念以及对世事的感慨。诗的首联通过“经年不见”和“孤负茅檐浊酒杯”,表现出诗人因长久未能与友人相见而产生的愧疚之情。颔联中“黄叶满窗风雨至”营造出一种萧瑟的氛围,而“尺书千里雁鸿来”则给人带来一丝慰藉,显示出友人的书信在风雨中显得尤为珍贵。颈联反映了当时社会的混乱以及读书人地位的低下,同时也道出了诗人心情的压抑。尾联中诗人表达了对春水扁舟出行的向往,以及对远方的憧憬,“拟看扶桑海上回”则增添了一丝浪漫和遐想。整首诗情感真挚,意境深远,将思念、感慨、向往等多种情感融合在一起,给人以深刻的感受。