春茗

为爱天池谷雨芽,中冷鲜水沦山家。 墨乡莫恨诗肠渴,散作毫端五色花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 春茗:即春茶。
  • 天池:山名,这里指生长优质茶叶的地方。
  • 谷雨芽:谷雨时节采摘的茶芽。
  • 中冷:指中泠泉,位于江苏镇江金山寺外,为天下名泉之一。此处指代优质的泉水。(泠:líng)
  • :浸泡。
  • 墨乡:文墨之乡,指文人墨客的世界。
  • 毫端:笔端。

翻译

因为喜爱天池山谷雨时节的茶芽,便用中泠泉那样的鲜水在山居之地将其浸泡。在这充满文墨气息的世界中不要埋怨诗兴大发时咽干口渴,尽情挥毫,让诗意化作笔端如五色花般绚烂的文字。

赏析

这首诗以清新的语言描绘了诗人对春茶的喜爱以及品茶后诗兴大发的情景。诗的首句表明了对天池谷雨芽的钟爱,第二句描述了用优质泉水泡茶的过程,体现了诗人对品质的追求。后两句则进一步升华,强调在墨乡之中,即使诗肠渴,也能通过笔墨将内心的感受化作美妙的文字,展现了诗人的文学创作热情和对诗意生活的享受。整首诗意境优美,将品茶与文学创作相结合,富有情趣。

谢与思

谢与思,字见齐,一字方壶。番禺人。明神宗万历八年(一五八〇)进士。官诸暨知县,寻调大田,为蜚语所中,贬秩。筑小楼于郊坰以隐居。卒年三十二。有《抱膝居存稿》。清温汝能《粤东诗海》卷三八、清同治《番禺县志》卷四一有传。 ► 238篇诗文