思良友
忆昔别良友,握手涕沾翰。
袅袅垂杨枝,临风讵忍看。
解我敝绨袍,无乃前路寒。
路寒易以涉,世味苦且酸。
援此玉轸琴,用以鬯我心。
我心不可破,海水汹以淫。
挂帆背郭去,惨淡谁知音。
吁嗟离别言,幽咽难更陈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 沾翰(zhān hàn):指濡笔书写。
- 讵(jù):岂,怎。
- 敝绨袍(bì tí páo):破旧的粗绨做的袍子。
- 玉轸(yù zhěn):玉制的琴轸。轸,琴上系弦的柱。
- 鬯(chàng):通“畅”,舒畅。
- 汹以淫:形容水势汹涌澎湃。
翻译
回忆往昔与好友分别之时,握手告别,泪水浸湿了笔杆。 那袅袅的垂杨柳枝,在风中摇曳,怎忍心去看。 为我解开那件破旧的绨袍,大概是担心前路寒冷。 路途寒冷但还容易走过,世间的滋味却是苦涩又酸楚。 拿起这玉轸琴,用来舒畅我的心情。 我的心不会破碎,可海水却汹涌澎湃。 挂起船帆背对着城郭离去,心情暗淡又有谁能知晓。 唉,这离别的话语,幽咽悲伤难以再诉说。
赏析
这首诗以回忆与好友分别的场景开篇,通过“涕沾翰”“临风讵忍看”等描写,生动地表现了诗人与好友分别时的悲伤与不舍。“解我敝绨袍,无乃前路寒”体现了朋友之间的关怀。接着,诗人感慨世间的苦涩与酸楚,以“路寒易以涉,世味苦且酸”表达对人生的深刻感悟。“援此玉轸琴,用以鬯我心”则试图通过音乐来舒缓自己的心情,但内心的愁苦却如汹涌的海水一般难以平息。最后,诗人挂帆离去,那种孤独和无人理解的心境通过“惨淡谁知音”表现得淋漓尽致。整首诗情感真挚,语言质朴,将离别的悲伤、对人生的感慨以及内心的孤独交织在一起,具有很强的感染力。