(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 燕邸(yàn dǐ):在燕京的府邸。此处指居住的地方。
- 侬(nóng):方言,你。
- 襦(rú):短衣,短袄。
- 萱草(xuān cǎo):一种植物,古人认为萱草可以使人忘忧,此处或代表一种寄托。
翻译
在年少时与欢乐告别,忧愁深沉使得容颜憔悴。你如果能见到心上人的时候,记得穿上绣有萱草的短袄。
赏析
这首诗以简洁的语言表达了深沉的情感。前两句“别欢童稚年,沈忧顿颜槁”,描绘了在年少时就告别了欢乐,从此陷入深沉的忧愁之中,以至于容颜都变得憔悴,体现出了一种忧伤的氛围。后两句“侬若见欢时,罗襦系萱草”,则带有一丝期望,说如果能见到心爱的人,要穿上绣有萱草的短袄,萱草本有忘忧之意,这里或许暗示着希望能借此缓解忧愁,也可能是表达对美好情感的一种寄托。整首诗情感真挚,语言简练,富有意境。